CAPACITANDO - перевод на Русском

подготовки
preparación
capacitación
formación
preparar
elaboración
producción
elaborar
redacción
formulación
adiestramiento
обучать
capacitar
enseñar
educar
formar
entrenar
adiestrar
instruir
capacitación
impartir
imparta formación
обучение
capacitación
formación
educación
enseñanza
aprendizaje
entrenamiento
instrucción
adiestramiento
matrícula
capacitar
подготовку
preparación
capacitación
formación
preparar
elaboración
producción
elaborar
redacción
formulación
adiestramiento
подготовке
preparación
capacitación
formación
preparar
elaboración
producción
elaborar
redacción
formulación
adiestramiento
обучения
capacitación
formación
educación
enseñanza
aprendizaje
entrenamiento
instrucción
adiestramiento
matrícula
capacitar
подготовка
preparación
capacitación
formación
preparar
elaboración
producción
elaborar
redacción
formulación
adiestramiento
обучая
capacitar
enseñar
educar
formar
entrenar
adiestrar
instruir
capacitación
impartir
imparta formación
обучают
capacitar
enseñar
educar
formar
entrenar
adiestrar
instruir
capacitación
impartir
imparta formación

Примеры использования Capacitando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el despliegue de las Fuerzas Armadas de Liberia y continúe capacitando y asesorando al cuerpo de oficiales.
порядок развертывания Вооруженных сил Либерии и продолжать подготовку офицерского корпуса и проведение наставнической работы с ним.
El Instituto seguirá realizando misiones de asesoramiento y capacitando a funcionarios nacionales a fin de establecer estructuras y sistemas adecuados para
Институт продолжит свои консультационные миссии и работу по обучению руководителей из разных стран принципам создания соответствующих структур
La UNIOSIL ha seguido capacitando activamente a todo su personal en las normas
ОПООНСЛ продолжает активно заниматься подготовкой всего своего персонала по изучению Норм поведения
Este problema podría superarse abriendo los centros de servicios sociales a todo el mundo y capacitando al personal para que interprete las necesidades de una manera más global.
Один из путей решения этой проблемы- сделать центры социального обеспечения доступными для всех и обучить персонал более всесторонне выявлять потребности.
En el marco de este programa, los órganos del sistema penitenciario prosiguieron su exhaustiva labor de seguir capacitando y preparando a sus especialistas.
В рамках данной Программы органами уголовно- исполнительной системы будет продолжена полномасштабная работа по дальнейшему обучению и подготовке своих специалистов.
Con apoyo del UNICEF, el Ministerio de Salud siguió capacitando a comadronas con miras a elevar su capacidad para atender partos en condiciones higiénicas
При поддержке ЮНИСЕФ министерство здравоохранения продолжало учебную подготовку акушерок с целью повышения их навыков по проведению безопасных
Habría que alentarlas para que se siguiesen capacitando y facilitarles el estudio del idioma finlandés para que pudieran acceder a puestos acordes con su educación.
Следует поощрять продолжение ими профессиональной подготовки и изучение ими языка, с тем чтобы они могли занять должности, соответствующие их образованию.
Asimismo el Ministerio de Gobernación ha hecho lo propio en el sistema penitenciario, capacitando a funcionarios y a las personas privadas de libertad.
Кроме того, Министерство внутренних дел подготовило свой собственный курс для сотрудников пенитенциарной системы и лишенных свободы лиц.
La Fuerza Aérea Afgana continúa capacitando a su personal con la ayuda del Mando de entrenamiento aéreo de la OTAN en el Afganistán.
Афганские военно-воздушные силы продолжают готовить свой персонал с помощью Командования подготовки кадров ВВС НАТО-- Афганистан.
Simultáneamente, estos/as funcionarios/as replicaron sus conocimientos capacitando a mujeres empresarias rurales en planes de negocios, para mejorar sus emprendimientos productivos.
Эти сотрудники передают свои знания, готовя одновременно женщин- предпринимателей в сельских районах в вопросах проведения переговоров для повышения результатов их производственной деятельности.
Se debe también seguir capacitando a los docentes en el tema de la perspectiva de género,
Кроме того, преподаватели должны и далее проходить подготовку по гендерным аспектам, с тем чтобы изменить модель ориентации
El UNICEF seguirá capacitando al personal
Фонд будет продолжать обеспечивать подготовку своих сотрудников и партнеров,
De enero de 2011 a la fecha, el" Curso Básico de Formación Policial Transversalizado en materia de derechos humanos", capacitando en 2011 a 464 servidores públicos.
С января 2011 года по настоящее время-" Базовый курс сквозной профессиональной подготовки сотрудников полиции в области прав человека" для 464 слушателей в 2011 году;
debía mejorarse la calidad del personal de la Oficina Ejecutiva capacitando al personal en presupuesto
квалификацию сотрудников административной канцелярии следует повысить посредством профессиональной подготовки в области бюджетной деятельности
En este punto, las universidades tienen un papel fundamental que desempeñar, no sólo capacitando nuevos talentos científicos
Ключевую роль в этом процессе должны сыграть университеты, причем не только готовя новые научные
No es una buena noticia para los adalides occidentales de los derechos humanos que China acabe capacitando a los policías de países como Guinea.
Это не очень хорошие новости для Западных борцов за права человека, если все закончится тем, что Китай будет обучать полицейских в таких странах, как Гвинея.
entre otras cosas intensificando las investigaciones, capacitando a personal profesional y creando centros de asistencia(México);
активизации расследований, профессиональной подготовки персонала и создания центров оказания помощи( Мексика);
Los centros también han continuado capacitando a profesionales locales de los medios de información en el uso de los recursos de información de las Naciones Unidas en la Internet, y han ampliado el
Центры продолжают также обучать местных специалистов в области средств массовой информации использованию информационных ресурсов Организации Объединенных Наций на Интернете
de los trabajadores migratorios, particularmente colocándolos en el mercado de trabajo, capacitando a los jóvenes, luchando contra el desempleo
направленных на улучшение положения трудящихся- мигрантов, в частности путем их трудоустройства, подготовки молодежи, решения проблемы безработицы
Comenzamos, a través de nuestro instituto sin fines de lucro, capacitando hospitales en todo el país,
Через наш некоммерческий научный институт мы начали обучать больницы по всей стране
Результатов: 164, Время: 0.0744

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский