CENTRADO - перевод на Русском

ориентированного
basada
orientado
centrado
dirigido
destinado
el marco
целенаправленного
centrado
específico
selectiva
deliberada
concreto
orientado
focalizada
preciso
dirigida
concertada
посвященный
sobre
dedicado
relativo
centrado
consagrado
trata
relacionadas
sobre el tema
направленный
destinado
encaminado
dirigido
enviado
objeto
objetivo
orientado
tendiente
centrado
transmitido
основное внимание уделяется
se centra
se concentra
se hace hincapié
giran
центре
centro
center
centrado
central
сосредоточен
se centra
se concentra
enfocado
с уделением внимания
prestando atención
centrándose
atención
haciendo hincapié
insistiendo
dando prioridad
con especial hincapié
prestando la consideración
acento
enfocado
сосредоточенного
centrado
упором

Примеры использования Centrado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Oficina pide un régimen de capacitación más sólido centrado en el desarrollo de la capacidad de liderazgo en la gestión de los recursos humanos.
Бюро призывает к внедрению более серьезной программы подготовки с упором на формирование лидерских навыков в области управления людскими ресурсами.
Según ese orador, habría sido mejor que la sesión informativa se hubiera centrado en uno o dos temas.
Было бы лучше, по мнению этого оратора, если бы этот брифинг был сосредоточен на одной или двух темах.
Ejecuten un programa de restauración costera centrado en una política de pérdidas nulas,
Выполнять программу восстановления прибрежных районов с акцентом на политику нулевых потерь
Sin embargo, sí se puso en marcha el proceso de reforma mediante el análisis de la legislación centrado en 8 esferas de importancia crítica.
Вместо этого процесс пересмотра таких законов начался с их обзора с упором на восемь важнейших областей.
También participa en un programa de apoyo a la reforma de las cárceles con el fin de promover el pasaje de un sistema de reclusión a un sistema centrado en la rehabilitación.
Оно также запустило программу поддержки реформирования тюрем в целях стимулирования перехода от системы заточения к системе, нацеленной на реабилитацию.
Quiero decir, supongo que estaba tan centrado intentando mantener a la familia junta,
Я имею ввиду, я думаю я был просто так сосредоточен пытыясь сохранить семью вместе,
Asimismo, el Fondo ha aprobado un plan de acción bianual para garantizar la calidad de los programas centrado en la mejora de la gestión basada en los resultados a nivel de la sede.
Кроме того, ЮНФПА утвердил двухлетний план действий по обеспечению качества программ с акцентом на совершенствование управления, ориентированного на конкретные результаты, в штаб-квартире.
fomento de la capacidad para organizaciones de personas con discapacidad, centrado especialmente en los jóvenes.
укрепления потенциала организаций инвалидов с особым упором на молодежь.
Es por eso que en nuestros esfuerzos por alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio hemos adoptado un enfoque centrado en el ámbito rural.
Поэтому в своих усилиях достичь ЦРДТ мы заняли такой подход к делу экономического развития, который сосредоточен на сельской местности.
Se debería ofrecer un programa transformativo de educación de calidad centrado en la equidad, la igualdad y la participación.
Необходимо обеспечить осуществление направленной на преобразования повестки дня в области обеспечения качественного образования, нацеленной на обеспечение равенства, справедливости и всеобщего участия.
El UNFPA está elaborando un manual de capacitación y programación centrado en la prevención del VIH para las mujeres embarazadas y las madres.
ЮНФПА разрабатывает учебник/ руководство по вопросам программирования с упором на профилактику ВИЧ среди беременных женщин и матерей.
El descubrimiento en 1991 de un amplio programa clandestino de armas nucleares en el Iraq demostró que un sistema de verificación centrado en las actividades declaradas era insuficiente.
Обнаружение в 1991 году в Ираке обширной нелегальной ядерно- оружейной программы доказало, что система проверки с акцентом на объявленную деятельность оказалась неадекватной.
Por consiguiente, recomendó que el Secretario General convocase a un nuevo grupo de expertos sobre la verificación, centrado en el papel de las nuevas tecnologías de verificación.
Поэтому он рекомендовал Генеральному секретарю созвать новую группу экспертов по вопросу о контроле, с упором на роль новых технологий контроля.
Se ha dado inicio a un programa de investigación y desarrollo centrado en los vecindarios multiculturales.
Было начато осуществление программы в области разработок и исследований с акцентом на многоукладных в культурном отношении микрорайонах.
instrumento para la movilización de recursos centrado en el plan estratégico
инструмента мобилизации ресурсов с упором на среднесрочный стратегический
El desarrollo comunitario y sostenible destinado a lograr una transformación, centrado en particular en las necesidades de los niños;
Развитие на уровне общин по принципу планомерных преобразований с особым акцентом на потребности детей;
En este contexto, aprecio su iniciativa de celebrar este debate importante centrado en general en el TCPMF.
В этом контексте я ценю вашу инициативу наладить содержательную дискуссию с общим акцентом на ДЗПРМ.
No estaba centrado en las personas y no respondía a las mayores demandas de justicia social.
Она не была ориентирована на интересы людей и не реагировала на более широкие потребности в социальной справедливости.
Quinto, todo el proyecto debe estar centrado en las personas en cuanto a la vida,
И впятых, весь этот проект должен быть ориентирован на человека, его жизнь,
El programa se ha centrado en el fortalecimiento de la base de conocimientos entre los participantes en el programa
Эта программа была ориентирована на укрепление базы знаний среди участников этой программы
Результатов: 1339, Время: 0.3624

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский