COMETÍA - перевод на Русском

совершает
comete
perpetran
hace
realiza
autores
incurre
perpetradores
совершал
cometió
hizo
realizó
los autores
ha perpetrado

Примеры использования Cometía на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
se precisa más tiempo para escribirlas y la gente cometía más errores al escribirlas.
случайные пароли, а из-за того, что они длиннее, их приходилось дольше вводить, и люди при этом совершали больше ошибок.
que se interrumpiría si el acusado cometía un nuevo delito,
если ответчик совершит новое правонарушение,
No obstante, el Tatmadaw también cometía violaciones de los derechos humanos contra quienes vivían en zonas donde había pocas actividades de insurrección armada o ninguna.
Вместе с тем нарушение прав человека со стороны Татмадау( вооруженные силы) совершались также и в отношении тех, кто проживает в районах, где отмечается лишь незначительная повстанческая деятельность или таковая отсутствует вообще.
Únicamente se incurría en responsabilidad penal si existía un procedimiento administrativo anterior al juicio(esto es, si contra la persona que cometía la infracción administrativa ya se había entablado una acción administrativa por una infracción similar en un período inferior a un año).
Уголовная ответственность наступала только при наличии административной преюдиции( т. е. при совершении в течение года повторного административного правонарушения лицом, ранее привлеченным к ответственности за аналогичное правонарушение).
que verdaderamente pudieran servir de base en el contexto de la sanción de los abusos que el personal penitenciario cometía contra los presos.
которые действительно могут служить основой для назначения наказаний тюремному персоналу за правонарушения, совершенные в отношении заключенных.
Aún más lamentable resulta que la acusación haya recibida amplia publicidad junto con la afirmación de que el Sudán cometía actos de terrorismo
Еще большего сожаления достойно то, что это обвинение наряду с утверждением о том, что Судан совершает террористические акты и дает приют террористам,
pesca en alta mar, toda persona que proporcionara falsa información cometía un delito y podía imponérsele una condena sumaria de multa o cárcel.
регулирующего условия выдачи разрешений на промысел в открытом море, совершает правонарушение и подвергается в порядке суммарного производства штрафу или, при его неуплате, тюремному заключению.
tenían motivos para presumir que su subordinado cometía o iba a cometer tales violaciones
имели основание знать, что их подчиненный совершал или готовился совершить подобные нарушения,
un ente no estatal cometía un acto ilícito que causara daños a una víctima,
причинившее ущерб жертве, совершено негосударственным субъектом, то нарушения прав человека не происходит,
En su apelación, el ministerio público sostenía que la Sala de Primera Instancia cometía un error de derecho al estimar que no era probable que la representación de los dos acusados por un mismo
Обвинение направило свою апелляцию, утверждая, что Судебная камера совершила ошибку в вопросе права, сделав вывод о том, что представительство двух обвиняемых одним адвокатом, по всей вероятности,
una amenaza a la paz y la seguridad internacionales o cometía un acto de agresión.
которые создают угрозу международному миру и безопасности или совершают акт агрессии.
a veces era una víctima forzosa que cometía delitos para otros.
также и жертвой, которую вынудили совершить преступление другие лица.
el ejército israelí cometía crímenes en territorio palestino durante tres largas semanas.
армия Израиля совершала преступления на палестинской территории, прежде чем принять резолюцию 1860( 2009).
el Comité contra la Tortura de las Naciones Unidas expresó preocupación por la aparente impunidad del personal de los Estados Unidos que cometía estas prácticas y recomendó investigar de manera rápida
пыток выразил озабоченность по поводу очевидной безнаказанности, которой пользуются сотрудники органов Соединенных Штатов, причастные к такой практике, и рекомендовал оперативно и тщательно расследовать причастность
La organización indicó que Israel cometía un genocidio según los términos de los Convenios y Protocolos de Ginebra; crímenes de guerra según el Estatuto de el Tribunal Militar Internacional de Nuremberg;
Организация указала, что Израиль осуществил геноцид по смыслу Женевских конвенций и протоколов, совершил военные преступления по смыслу Устава Нюрнбергского международного военного трибунала,
la presencia de daños bastaba para que el Estado que cometía la violación fuese responsable de los daños, se estimaba posible
возложить ответственность за ущерб на государство, совершившее нарушение, в связи с чем было указано на возможность случаев,
de total impunidad, incluso cuando cometía delitos espantosos,
пользоваться полной безнаказанностью, даже совершая ужасные преступления,
dicho Estado cometía un delito independiente.
наказания лица, совершившего преступление против иностранца, является отдельным правонарушением со стороны государства.
los del Estado que cometía agresión.
правами государства, совершающего агрессию.
el jefe de Estado o de gobierno que cometía un crimen contra la paz
руководитель правительства совершает преступление против мира
Результатов: 51, Время: 0.0784

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский