COMISIONES - перевод на Русском

комиссии
de la junta
una comisión
комиссионных
comisiones
honorarios
tasas
cargos
комиссий
comisiones
juntas
комиссиями
comisiones
juntas
комиссиях
comisiones
juntas
комитеты
comités
comisiones
комитетах
comités
comisiones
комитетами
comités
comisiones
комиссионные
comisión
honorarios
gastos
комиссионное
комиссионными

Примеры использования Comisiones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Agrocomplect solicita una indemnización de 319.775 dólares de los EE.UU. por los intereses de la deuda con sus subcontratistas y proveedores y por comisiones.
Агрокомплект" испрашивает компенсацию в размере 319 775 долл. США в связи с процентами по задолженности его субподрядчикам и поставщикам и в связи с комиссионными.
Comisiones de organismos por administración de fondos fiduciarios no destinados a adquisiciones
Комиссионное вознаграждение за агентские услуги по управлению целевыми фондами,
El aumento de los recursos necesarios obedece a las pérdidas por diferencias cambiarias, las comisiones bancarias y otros servicios.
Дополнительные потребности были обусловлены потерями в результате изменения обменных курсов, банковскими комиссионными платежами и закупкой других услуг.
Las comisiones preparatorias deberían examinar cuidadosamente esta cuestión,
Подготовительному комитету следует тщательно изучить этот вопрос,
Es posible que la Isla de Man solicite participar en las Comisiones de Oslo y París de ese Convenio en calidad de observador.
Возможно, что остров Мэн подаст заявление в комиссию Осло и Парижа по ОСПАР для получения статуса наблюдателя.
La Asamblea, las Comisiones Principales y la Comisión de Audiencias podrán establecer los grupos de trabajo que consideren necesarios para el desempeño de sus funciones.
Ассамблея, Главный комитет и Комитет по заслушанию могут создавать такие рабочие группы, какие они сочтут необходимыми для осуществления своих функций.
Abrigo la esperanza de que todas las Comisiones Principales harán un serio esfuerzo para contribuir al éxito de una estrategia de prevención por parte de las Naciones Unidas.
Я надеюсь на то, что каждый Главный комитет приложит серьезные усилия к тому, чтобы внести свой вклад в дело выработки Организацией Объединенных Наций успешной стратегии предотвращения.
Turnada a las Comisiones Unidas de Trabajo
Направлена в Объединенный комитет по труду, социальному обеспечению
Establecer comisiones de investigación, e indagar
Создать следственную комиссию и расследовать все случаи пыток
financiera deben ser remitidas, respectivamente, a las Comisiones Segunda y Quinta de la Asamblea General.
должны быть направлены соответственно во Второй комитет и в Пятый комитет Генеральной Ассамблеи.
debería considerarse la posibilidad de establecer comisiones de investigación nacionales antes de crear una comisión internacional.
прежде чем создавать международную комиссию, надлежит реализовать потенциал национальных комиссий по расследованию.
El incentivo del que otorgaba el préstamo original era cerrar el trato lo antes posible para que le pagaran sus comisiones y entonces vender el préstamo en el mercado secundario.
Вместо этого они стремились к тому, чтобы как можно быстрее заключить кредитный контракт, получить свою комиссию и продать кредит на вторичном рынке.
incluido el establecimiento de las Comisiones PrincipalesLos Presidentes de las Comisiones Principales serían elegidos en sesión plenaria; las Comisiones Principales elegirían el resto de sus autoridades.
главных комитетов будут избраны на этапе пленарных заседаний; должностные лица главного комитета помимо Председателя будут избираться главным комитетом.
También espero que podamos proceder a aprobar sin someter a votación las recomendaciones que se aprobaron sin votación en las Comisiones respectivas.
Я также надеюсь, что мы сможем принять без голосования те рекомендации, которые принимались без голосования в соответствующем Комитете.
Las posiciones de las delegaciones con respecto a las recomendaciones de las dos Comisiones se han indicado claramente en las Comisiones y constan en los documentos oficiales pertinentes.
Позиции делегаций в отношении рекомендаций двух комитетов уже были изложены в Комитете и отражены в соответствующих официальных отчетах.
Las Comisiones de Investigación y Conciliación no supervisan sus propias recomendaciones, ya que el Consejo de Gobierno crea comisiones sólo para casos particulares.
Комиссия не следит за выполнением своих собственных рекомендаций, поскольку Административный совет учреждает эти Комиссию только для рассмотрения конкретных дел.
El Comité subrayó la necesidad de que todas las revisiones propuestas se presentaran a las Comisiones Principales pertinentes de la Asamblea General.
Комитет подчеркнул необходимость того, чтобы все предлагаемые изменения представлялись в соответствующий главный комитет Генеральной Ассамблеи.
En consecuencia, la Mesa tal vez desee recomendar a la Asamblea que, a la luz de lo dispuesto en la resolución 61/261, asigne este tema a las Comisiones Quinta y Sexta.
В свете вышесказанного Генеральному комитету предлагается рекомендовать Ассамблее передать этот пункт на рассмотрение Пятому комитету и Шестому комитету с учетом резолюции 61/ 261.
con ello las esferas clave de ambas Comisiones no quedan desatendidas.
ключевые направления деятельности обоих комитетом не пострадают от этого слияния.
En consecuencia, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea que, a la luz de lo dispuesto en la resolución 61/261, asigne este tema a las Comisiones Quinta y Sexta.
В свете вышесказанного Генеральный комитет рекомендует Ассамблее передать этот пункт на рассмотрение Пятому комитету и Шестому комитету с учетом резолюции 61/ 261.
Результатов: 15963, Время: 0.0658

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский