CONSERVARAN - перевод на Русском

сохранять
mantener
conservar
preservar
seguir
guardar
retener
permanecer
almacenar
salvaguardar
salvar
хранить
guardar
almacenar
mantener
conservar
permanecer
llevar
archivar
сохранения
mantener
conservación
preservar
preservación
conservar
mantenimiento
proteger
salvaguardar
persistencia
guardar
оставили
dejaron
abandonaron
quedó
dejes
сохранили
mantener
conservar
preservar
seguir
guardar
retener
permanecer
almacenar
salvaguardar
salvar

Примеры использования Conservaran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
y c conservaran los documentos de trabajo con fines de referencia y evaluación.
и c хранить рабочие документы для справочных целей и для целей оценки.
Exhortó a las delegaciones a que conservaran la flexibilidad, adoptaran una actitud innovadora,
Он призвал делегации сохранять гибкость, проявлять новаторский подход,
las partes componentes" conservaran" toda la soberanía que no hubieran" cedido" al nuevo Estado.
составные части<< сохранили>> те элементы суверенитета, которые они имели, и не<< уступили>> их новому государству.
la información adicional proporcionada a la Comisión a menudo no incluía el análisis de las funciones que había motivado las recomendaciones de que se redujeran o conservaran puestos.
в дополнительной информации, предоставляемой Комитету, нередко не включает функциональный анализ, положенный в основу рекомендации по сокращению или сохранению должностей.
se llegó con él al acuerdo de que los maestros conservaran sus pertenencias en la isla
было достигнуто понимание о том, что учителя оставят свои вещи на этом острове,
aprobado por el Consejo en su resolución 5/2 con el fin de garantizar que los titulares de mandatos conservaran su independencia e imparcialidad.
Совета по правам человека, принятому Советом в его резолюции 5/ 2, в обеспечение того, чтобы мандатарии сохраняли независимость и беспристрастность.
opinión de que la suficiencia e insuficiencia de los sueldos del cuadro orgánico debía determinarse únicamente en función del grado de dificultad con que las organizaciones del régimen común contrataran y conservaran al personal más calificado.
Федерация никогда не разделяла мнение о том, что адекватность или неадекватность размеров окладов сотрудников категории специалистов следует оценивать исключительно на основе степени трудности набора и удержания организациями общей системы наиболее квалифицированных сотрудников.
especialmente los relacionados con la fundación institucional de la PNTL se archivaran y conservaran adecuadamente y por que existieran una continuidad
которые связаны с институциональной основой НПТЛ, были заархивированы и хранились надлежащим образом,
exhortó también a las delegaciones a que conservaran la flexibilidad, adoptaran una actitud innovadora,
также призвал делегации сохранять гибкость, проявлять новаторский подход,
también exhortó a las delegaciones a que conservaran la flexibilidad, adoptaran una actitud innovadora,
также призвал делегации сохранять гибкость, проявлять новаторский подход,
a los organismos humanitarios, respetaran la libertad de circulación y conservaran el carácter civil de los asentamientos de desplazados internos.
уважать право на свободное передвижение и сохранять гражданский характер лагерей для ВПЛ.
c conservaran los documentos de trabajo con fines de referencia
c сохраняли рабочие документы для справочных целей
transferir esos excedentes de reservas, si los conservaran en metálico, en lugar de en una cuenta con rédito negativo en el banco central.
управлять такими излишними резервами, если они хранятся в наличной форме, а не на счету в центральному банке, пусть и приносящем отрицательный доход.
b la MONUSCO y la MINUSTAH supervisaran periódicamente el costo de mantenimiento de los vehículos a su cargo y conservaran comprobantes de el análisis de la relación costo-beneficio efectuado para justificar el uso de vehículos que hubieran alcanzado su fecha de reemplazo o de paso a pérdidas y ganancias.
МООНСГ регулярно контролировать стоимость ремонта имеющихся в их распоряжении автотранспортных средств и хранить документы, подтверждающие проведение анализа затрат/ выгод в обоснование дальнейшего использования автомобилей, достигших срока замены или списания.
otras zonas en las que se atiende al público) y conservaran por lo menos durante 30 días las imágenes captadas por las cámaras.
комнатами для допросов и другими помещениями для приема людей), и хранению отснятого материала в течение по меньшей мере 30 дней.
No sabes como conservar la vida.
Но не как оставаться в живых.
Las Partes protegerán y conservarán el sistema ecológico del Mar Caspio
Стороны защищают и сохраняют экологическую систему Каспийского моря
Los Estados partes deberían conservar la facultad de adoptar sistemas más restrictivos.
За государствами- участниками должно оставаться право принимать меры, носящие более ограничительный характер.
Dígales que usted quería conservar a su hermano en el despacho.
Скажи им, что ты хотел удержать его брата в своей фирме.
Conservar el nivel actual.
Остаться на текущем уровне.
Результатов: 45, Время: 0.0706

Conservaran на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский