CONTASE - перевод на Русском

рассказать
decir
contar
hablar
decirnos
decírselo
describir
contárselo
explicar
contarnos
exponer
сказала
dijo
contó

Примеры использования Contase на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La creación de estos puestos de letrado permitiría que cada uno de los miembros de la Corte contase con la asistencia personal de un joven jurista de modo que pudieran cumplir sus
Учреждение этих должностей младших юристов позволило бы членам Суда лично получать помощь со стороны молодого юриста
A la Junta le preocupaba el hecho de que la CCPPNU no contase con ningún plan de aplicación,
Комиссия обеспокоена тем фактом, что у ОПФПООН не имеется плана осуществления,
Estima que las condiciones de servicio deberían permitir que la Organización contase con un personal sumamente calificado
По ее мнению, условия службы должны быть такими, чтобы Организация могла располагать высококвалифицированным персоналом,
Los jefes de las instituciones de Bretton Woods deberían ser elegidos mediante un proceso transparente que contase con la participación de todos los países miembros
Руководителей бреттон- вудских учреждений следует отбирать с использованием транспарентных процедур, предусматривающих участие всех стран- членов
que era esencial un planteamiento estratégico que formase parte de una iniciativa global de cambio institucional procedente de los niveles más elevados de las organizaciones y que contase con el apoyo del personal directivo.
осуществляться в вакууме и что существенно важное значение имеет стратегический подход, являющийся частью общеорганизационных преобразований, инициаторами которых являются высшие звенья организации и которые пользуются поддержкой руководства.
bien remunerada que recibiese capacitación continua y contase con la capacidad requerida.
бедствие, систем государственного управления, укомплектованных профессиональными, хорошо оплачиваемыми и проходящими непрерывную подготовку государственными служащими, и требуемого потенциала.
los gastos relacionados con puestos y objetos de los gastos no relacionados con puestos contase previamente con la aprobación de la Asamblea General.
для любой передачи ресурсов между статьями расходов, связанными и не связанными с должностями, потребуется предварительное согласие Генеральной Ассамблеи.
que el hecho de que la India contase con dos reguladores diferentes para la electricidad
у каждой страны своя специфика и что наличие двух регулирующих органов в электроэнергетике
la ejecución de una estrategia de información pública eficaz para lograr que la Cumbre contase con un amplio apoyo popular.
осуществлении эффективной стратегии в области общественной информации для обеспечения того, чтобы Саммит получил широкую общественную поддержку.
entendían a la vez la necesidad de que la ILA contase con una definición en el marco de ese instrumento,
меньшей степени сошлись в понимании того, что АМП необходимо иметь определение в рамках этого Международно-правового документа,
REDD debería depender de un mecanismo fiable, sólido y previsible que fuese transparente y, por encima de todo, equitativo y contase con el apoyo de los principales grupos de interesados.
который был бы транспарентным и-- что самое главное-- справедливым и пользовался поддержкой ключевых групп заинтересованных сторон.
establecer un mecanismo independiente y eficaz que contase con suficientes recursos humanos
создания независимого и эффективного механизма, обладающего достаточными ресурсами,
Se recomendaba que la labor de las Comisiones contase con el asesoramiento técnico de los expertos,
Было рекомендовано, чтобы работа комиссий велась с учетом технических рекомендаций экспертов,
aprobación de pagos y se aseguraría de que la administración contase con fondos suficientes para cumplir sus obligaciones en todo momento.
в распоряжении администрации имелся достаточный объем финансовых средств для выполнения его финансовых обязательств.
el artículo 74/4 de la Ley de 15 de diciembre de 1980 preveía que el transportista que hubiese trasladado a Bélgica a un pasajero que no contase con los documentos necesarios
декабря 2004 года статья 74/ 4 Закона от 15 декабря 1980 года предусматривала, что перевозчик, доставивший в Бельгию пассажира, не имеющего необходимых документов
Quagmire, cuenta esa historia sobre esa chica con el ano hacia afuera.
Куагмайр, расскажи ту историю про девушку с анусом наружу.
Cuenta, cuenta.
Расскажи, расскажи мне.
Bueno, mijail Ivánovich, vamos, cuenta como quieres cambiar eso.
Михайла Иваныч, расскажи, как ты хочешь зто переделать.
Cuenta sobre el helado.
Расскажи про мороженое.
Ryan, sólo cuenta tu historia, y la gente correcta responderá.
Райан, просто расскажи свою историю и нужные люди откликнутся.
Результатов: 45, Время: 0.0686

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский