CONTINÚA MANTENIENDO - перевод на Русском

продолжает поддерживать
sigue apoyando
continúa apoyando
sigue prestando apoyo
sigue manteniendo
sigue respaldando
continúa respaldando
continúa prestando apoyo
continúa manteniendo
mantiene su apoyo
sigue promoviendo
сохраняет
mantiene
sigue
conserva
retiene
guarda
preserva
almacena
salva
se reserva
продолжает сохранять
sigue manteniendo
continúe manteniendo
попрежнему придерживается
sigue aplicando
continúa manteniendo
sigue sosteniendo
продолжает обслуживать
sigue manteniendo
continúa manteniendo
sigue prestando servicios
continúa prestando servicios
продолжает вести
sigue manteniendo
sigue realizando
sigue librando
sigue llevando
continúa manteniendo

Примеры использования Continúa manteniendo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Comité reconoce el diálogo que la administración continúa manteniendo con la Junta de Auditores
Комитет отмечает диалог, который руководство продолжает с Комиссией ревизоров
Hoy Ucrania continúa manteniendo una red suficiente de centros de enseñanza(22.300 escuelas) en la que reciben instrucción
Ныне в Украине сохраняется достаточно разветвленная сеть учебно- воспитательных учреждений( 22 300 школ),
una entidad designada, continúa manteniendo oficinas en Bruselas a pesar de que se congeló su cuenta bancaria,
включенная в перечень,-- попрежнему имеет помещения в Брюсселе,
Continúa manteniendo estrechas relaciones con el Gobierno del Chad
Оно попрежнему поддерживает тесные отношения с правительством Чада,
el Gobierno continúa manteniendo sus objeciones a su aprobación,
то правительство по-прежнему возражает против их утверждения,
Sin embargo, no parece haber ningún problema técnico importante que resolver a este respecto y la Presidencia continúa manteniendo consultas con las delegaciones interesadas sobre cómo pueden resolverse estas cuestiones de estructura y aplicabilidad.
Вместе с тем тут, пожалуй, нет какой-то значительной технической проблемы, подлежащей разрешению, и Председатель продолжает консультации с заинтересованными делегациями о том, как можно было бы разрешить эти проблемы структуры и применимости.
la protección de los civiles sigue causando una grave preocupación al Canadá, que continúa manteniendo su compromiso en este ámbito.
защита гражданских лиц остается источником серьезной обеспокоенности для Канады, которая и впредь сохранит свою приверженность работе в этой области.
la ONUB continúa manteniendo estrechos contactos con las autoridades locales,
ОНЮБ продолжает тесно взаимодействовать с местными властями,
el Comité Especial continúa manteniendo estrechos contactos con representantes de los territorios no autónomos
Специальный комитет продолжает поддерживать тесные контакты с представителями несамоуправляющихся территорий
el Uruguay continúa manteniendo un cierto nivel con respecto al disfrute de algunos derechos importantes,
Уругвай продолжает поддерживать на определенном уровне защиту некоторых важнейших прав,
el personal de la base continúa manteniendo una buena relación de trabajo con la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI en el valle.
персонал в этой точке продолжал поддерживать хорошие рабочие контакты с развернутыми в ущелье миротворческими силами СНГ.
Israel continúa manteniendo ocupados los territorios árabes,
Израиль продолжает оккупировать палестинские территории,
que Eritrea continúa manteniendo relaciones con Al-Shabaab con el objetivo de legitimar
что Эритрея по-прежнему поддерживает отношения с группировкой<< Аш- Шабааб>>,
parte del sitio de las clasificaciones en la Web, continúa manteniendo una base de datos actualizada sobre problemas de clasificación relacionados con la aplicación de la CIIU
являющегося частью web- сайта по классификациям, по-прежнему ведется обновляемая база данных по проблемам в области классификаций, связанным с внедрением МСОК
En consecuencia, el Secretario General continúa manteniendo su anterior opinión, expresada en el párrafo 23.15 del documento A/64/6(Sect.23),
Поэтому Генеральный секретарь придерживается своего мнения, ранее высказанного в пункте 23. 15 документа A/ 64/ 6( раздел 23),
Bangladesh continúa manteniendo el impulso y la viabilidad de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional(AAMCR),
Бангладеш по-прежнему сохраняет импульс и энергию Ассоциации регионального сотрудничества Южной Азии( АРСЮА)
de relaciones amistosas entre Estados, continúa manteniendo una política contraria a esos principios
правительство Исламской Республики Иран продолжает проводить свою политику игнорирования таких принципов
La MONUT continuó manteniendo estrechos vínculos con las partes.
МНООНТ продолжала поддерживать тесную связь со сторонами.
La DAA continuó manteniendo la presencia de la Convención en los principales medios sociales.
ГИП продолжала поддерживать присутствие Конвенции в ведущих социальных средствах массовой информации.
Sigue preocupando al Comité que el Estado parte continúe manteniendo sus reservas al párrafo b del artículo 7 y al artículo 16 de la Convención.
Комитет попрежнему обеспокоен тем, что государство- участник продолжает сохранять свои оговорки к статьям 7( b) и 16 Конвенции.
Результатов: 47, Время: 0.0805

Continúa manteniendo на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский