CONTINUABA - перевод на Русском

продолжает
sigue
continúa
mantiene
continua
constante
по-прежнему
todavía
continuar
aun
sigue
mantiene
попрежнему
todavía
sigue
continúa
aún
сохраняется
persiste
sigue
se mantiene
sigue existiendo
continúa
subsiste
conserva
hay
todavía
quedan
остается
sigue siendo
sigue
queda
permanece
se mantiene
continúa siendo
continúa
deja
ha sido
aún
продолжения
continuar
seguir
continuación
mantener
continua
permanente
constante
continuidad
mantenimiento
seguimiento
далее
además
también
asimismo
seguir
adelante
sucesivamente
continuar
continuación
más
ss
продолжал
siguió
continuó
mantuvo
продолжала
siguió
continuó
mantuvo
продолжало
siguió
continuó
mantuvo

Примеры использования Continuaba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La libre determinación continuaba siendo uno de los principios fundamentales que habían guiado las relaciones del Gobierno del Reino Unido con los Territorios.
Самоопределение остается одним из основополагающих принципов, которым правительство руководствуется в своих взаимоотношениях с территориями.
Por consiguiente, continuaba la impunidad y no había aumentado la confianza pública en el sistema de justicia penal.
В результате безнаказанность сохраняется, а укрепления доверия общества к системе уголовного правосудия не наблюдается.
A medida que continuaba el asedio, el propio Henry se enfermó,
По мере продолжения осады, в зимние месяцы,
Sin embargo, como continuaba la amenaza contra la aviación civil, resultaba esencial la vigilancia
Вместе с тем, поскольку угроза для гражданской авиации сохраняется, существенно необходимо проявлять бдительность
El UNICEF señaló que la inscripción de los nacimientos de los niños romaníes continuaba siendo un problema fundamental.
ЮНИСЕФ указал, что регистрация рождений детей рома остается одним из ключевых препятствий.
El artículo continuaba señalando que la investigación de Kroll
Далее в статье сообщается,
La tendencia continuaba en 2001, ya que a fines de abril el número de incidentes denunciados se aproximaba a 100.
В 2001 году эта тенденция сохраняется: по состоянию на конец апреля количество сообщенных инцидентов приблизилось к 100.
En opinión de una de las delegaciones, la inmunidad no continuaba tras la expiración del período de servicio de un funcionario.
Согласно одной из точек зрения, по истечении срока службы должностного лица иммунитет не сохраняется.
puesto que el retiro versaba sobre una reserva existente y que continuaba existiendo.
снятие касается действующей оговорки, которая будет действовать и далее.
El 6 de diciembre de 1992, continuaba en vigor el toque de queda impuesto en el barrio de Seikh Radwan.
Декабря 1992 года комендантский час продолжал действовать в районе Шейх Радван.
la discriminación individual continuaba.
практика индивидуальной дискриминации сохраняется.
Faraday continuaba cambiando el mundo
Фарадей продолжал изменять мир
Por consiguiente, Consumers International continuaba promoviendo una menor concentración
В этих условиях организация" Консьюмерз интернэшнл" продолжала выступать за снижение концентрации
Varias organizaciones no gubernamentales señalaron que las relaciones de la División con las organizaciones no gubernamentales habían mejorado notablemente en los últimos años y que parecía que continuaba esa tendencia positiva.
Ряд НПО заявили, что в последние годы в отношениях Отдела с НПО наметились значительные улучшения и что, как представляется, эта позитивная тенденция сохраняется.
La Oficina continuaba asimismo desarrollando su capacidad institucional de gestionar las operaciones de repatriación voluntaria, asegurando una reintegración estable de los repatriados y promoviendo la paz
Управление продолжало также наращивать свой институциональный потенциал для решения проблем добровольной репатриации с целью обеспечения стабильной реинтеграции возвращающихся лиц
Marruecos continuaba cooperando para cumplir sin discriminación sus obligaciones,
что Марокко продолжала сотрудничать, полностью выполняя свои обязательства,
Su padre continuaba resistiéndose a aceptar la vocación que había elegido y pagó por sus necesidades básicas, pero no sus materiales de arte.
Ее отец продолжал сопротивляться выбранному ею ремеслу и оплачивал только ее основные жизненные потребности.
Mientras tanto, Barney continuaba enumerando cada mentira que habia dicho para acostarse con alguien.
Тем временем, Барни продолжал перечислять каждую ложь которую он говорил женщинам, чтобы переспать с ними.
Algunas personas expresaron la opinión de que si continuaba esta situación muchos niños no podrían recibir las vacunaciones requeridas a edades tempranas.
Некоторые высказывали мнение, что, если сохранится такая ситуация, многие дети останутся без своевременной вакцинации.
Sin embargo, la Misión observó que la población local continuaba cruzando la línea de cesación del fuego en otros lugares,
Тем не менее Миссия отмечала случаи, когда местное население продолжало пересекать линию прекращения огня в других местах,
Результатов: 513, Время: 0.0791

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский