CONTRATOS A LARGO PLAZO - перевод на Русском

долгосрочные контракты
contratos a largo plazo
долгосрочные соглашения
acuerdos a largo plazo
contratos a largo plazo
долгосрочных договоров
contratos a largo plazo
de acuerdos a largo plazo
долгосрочных контрактов
contratos a largo plazo

Примеры использования Contratos a largo plazo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
agilizar con carácter urgente la adjudicación de los contratos a largo plazo de suministro de combustible para aeronaves y vehículos terrestres, así como el fortalecimiento de
Крайне необходимо ускорить оформление долгосрочных контрактов на поставку, а также усилить контроль за использованием горючего для наземного
lo que refleja la gran labor realizada para establecer contratos a largo plazo a fin de reducir los plazos de tramitación de las adquisiciones.
является отражением значительных усилий по заключению долгосрочных контрактов в целях сокращения срока выполнения заказа на поставку.
teniendo en cuenta el principio básico de que los contratos a largo plazo exigen compromisos de recursos financieros a largo plazo..
с учетом основного принципа, в соответствии с которым долгосрочные контрактные обязательства требуют наличия финансовых ресурсов в долгосрочной перспективе.
el comportamiento monopolístico o la colusión entre los proveedores en el sentido de que las Naciones Unidas se vieran circunscritas a contratos a largo plazo que ofreciesen precios no competitivos
сговор среди поставщиков с целью втянуть организации системы Организации Объединенных Наций в долгосрочные контракты, которые закрепляют неконкурентоспособные цены
Todo puede tener importancia significativa: la financiación a precios aceptables, los contratos a largo plazo, los acuerdos de acceso a los mercados,
Приемлемое финансирование, долгосрочные контракты, соглашения о доступе к рынку,
que mantenía contratos a largo plazo con consultores que trabajaban en los sectores fundamentales del inventario para el equipo del inventario nacional a fin de mantener la sostenibilidad del equipo.
у которого подписаны долгосрочные контракты с консультантами, осуществляющими работу по ключевым направлениям национального кадастра для группы, занимающейся его подготовкой, в целях обеспечения устойчивости функционирования этой группы.
la gestión de materiales, los contratos a largo plazo, la base de datos mundial de proveedores,
управление материальными ресурсами, долгосрочные соглашения, глобальная база данных поставщиков,
proveedores y clientes potenciales(todos ellos reacios a firmar contratos a largo plazo con una empresa de bajo rendimiento).
потенциальными клиентами( которые не хотят подписывать долгосрочные контракты учитывая неблагоприятные условия компании).
la gestión de materiales, los contratos a largo plazo, la base de datos mundial de proveedores
управление материальными ресурсами, долгосрочные соглашения, глобальная база данных поставщиков,
Preocupa a la Junta que el uso excesivo de la regla de los ocho meses, mediante la práctica de fragmentar los plazos de los contratos, que de hecho son contratos a largo plazo, podría aplicarse para evitar el examen por el Comité de Contratos de la Sede.
Комиссия выражает озабоченность в связи с тем, что чрезмерное использование<< правила восьми месяцев>>, а именно практика разбивания на более мелкие периоды срока действия де-факто долгосрочных контрактов, может потенциально являться способом избежать рассмотрения вопроса о таких продлениях Комитетом Центральных учреждений по контрактам..
Los precios relativos de los contratos a largo plazo al tipo de producto más importante bajaron del 26% al 33%,
Снижение цен в долгосрочных контрактах составило от 26 до 33 процентов по основным видам продукции, однако по сравнению с низким уровнем конца 2008
Mayor número de pasajeros transportados dentro de las misiones mediante aeronaves comerciales con contratos a largo plazo en misiones de mantenimiento de la paz(2009/10: no se dispone de datos;
Рост пассажиропотока в рамках межмиссионных перевозок с использованием услуг коммерческих авиаперевозчиков на основе долгосрочных контрактов в миссиях по поддержанию мира( 2009/ 10 год:
privado que abarcan contratos a largo plazo, cuyas condiciones frecuentemente no pueden establecerse por anticipado y deben ser negociadas
предусматривающих заключение долгосрочных договоров, условия которых зачастую невозможно установить заранее, поскольку они должны быть предметом переговоров
Para que los proyectos internacionales fueran viables, debían existir contratos a largo plazo y contratos marco con condiciones fiables,
Для обеспечения жизнеспособности международных проектов необходимо заключать долгосрочные контракты, создавать надежные инвестиционные условия,
posee una estructura por edades característica al haber celebrado contratos a largo plazo con una proporción considerable de sus funcionarios.
тоже пережила значительные изменения в возрастной структуре персонала, поскольку со значительной частью сотрудников были заключены долгосрочные контракты.
los conflictos de intereses, los contratos a largo plazo, la calidad de los documentos de licitación y los contratos
конфликт интересов, долгосрочные соглашения, качество документов с предложениями об участии в торгах
En el mismo período de sesiones, el Consejo de Administración del UNIDROIT había tomado nota del informe sobre la labor que podría realizarse en el futuro en relación con los contratos a largo plazo y había invitado a la secretaría del UNIDROIT a que adoptara medidas internas preliminares para determinar las cuestiones relacionadas con la inversión y otros contratos a largo plazo que no se hubieran tratado debidamente en la edición de 2010 de los Principios del UNIDROIT;
На этой же сессии Руководящий совет УНИДРУА принял к сведению доклад о возможной будущей работе, касающейся долгосрочных договоров, и предложил секретариату УНИДРУА предпринять собственные предварительные шаги с целью определить вопросы, которые касаются договоров об инвестировании и других долгосрочных договоров и которые не были должным образом отражены в Принципах УНИДРУА в редакции 2010 года;
34 contratos de ingeniería, 10 contratos a largo plazo de expedición de cargas, servicios logísticos y flete de buques, 100 contratos a largo plazo de transporte aéreo
34 контрактов на проведение инженерно-технических работ, 10 долгосрочных контрактов на экспедирование грузов, материально-техническое обеспечение и услуги морского фрахта, 100 долгосрочных контрактов на услуги воздушного фрахта
Un actor con un contrato a largo plazo… que no está cubriendo mis gastos exactamente.
Актер с долгосрочным контрактом, и он не покрывает мои расходы.
Establecimiento de un contrato a largo plazo para la preselección de proveedores a fin de reforzar los mecanismos de control interno.
Предоставление долгосрочного контракта на проверку поставщиков в целях укрепления механизмов внутреннего контроля.
Результатов: 49, Время: 0.0703

Contratos a largo plazo на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский