CONVENIDOS - перевод на Русском

согласованных
convenidas
acordados
concertada
armonizadas
coherentes
coordinadas
negociadas
consensuadas
принятых
adoptadas
aprobadas
tomadas
contraídos
aceptadas
asumidos
promulgadas
admitidos
acordados
dictadas
были согласованы
acordadas
convenidas
se han acordado
se han armonizado
se ha llegado a un acuerdo
habían sido convenidas
fueron negociados
acuerdo
se llegó
se han concertado
достигнутых
alcanzados
logrados
obtenidos
conseguidos
concertados
logro
se había llegado
realizar
договорились
acordaron
convinieron
trato
acuerdo
llegaron a un acuerdo
согласованные
convenidas
concertados
acordadas
armonizadas
coordinadas
coherentes
negociados
согласованными
convenidas
acordados
armonizadas
coherentes
concertados
coordinados
negociados
согласованным
convenido
acordado
concertada
coherente
coordinada
armonizado
negociado
consensual
consensuado
принятые
adoptadas
aprobadas
tomadas
contraídos
aceptadas
asumidos
promulgadas
emitidas
dictadas
достигнутые
alcanzados
logrados
obtenidos
conseguidos
concertados
realizados
se llegó
logros
registrados
avances

Примеры использования Convenidos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La reformulación de los distintos textos y los cambios convenidos eran una muestra positiva de un nuevo espíritu de cooperación de todas las partes en el proceso.
Изменение соответствующих формулировок и согласование изменений явилось конструктивным проявлением нового духа сотрудничества всеми участвующими в процессе сторонами.
Destaca la importancia de respetar los resultados anteriormente convenidos y de plasmarlos de forma fidedigna en el proyecto de presupuesto por programas;
Подчеркивает значение выполнения предыдущих достигнутых договоренностей и их надлежащего отражения в проекте бюджета по программам;
Tal enfoque sería compatible con los principios convenidos internacionalmente de desarrollo sostenible y de pesca responsable
Осторожный подход соответствовал бы международно признанным принципам устойчивого развития
Estos tres principios han sido convenidos entre el norte y el sur de Corea, son apoyados por las Naciones Unidas y constituyen la piedra angular de la reunificación.
Эти три принципа были согласованы севером и югом Кореи, поддержаны Организацией Объединенных Наций и составляют основу для воссоединения.
Ii Número de mecanismos convenidos por los Estados miembros para supervisar la aplicación de esos instrumentos.
Ii Число механизмов, созданных по решению государств- членов для контроля за соблюдением установленных норм и требований.
La última frase," convenidos por todas las partes interesadas" debe eliminarse del párrafo.
Последняя фраза" по согласованию со всеми заинтересованными сторонами" должна быть исключена из этого пункта.
El presente informe fue preparado por la Organización de Aviación Civil Internacional, de conformidad con los arreglos convenidos por el Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible.
Островных развивающихся государствах Настоящий доклад был подготовлен Международной организацией гражданской авиации в соответствии с процедурами, одобренными Межучрежденческим комитетом по устойчивому развитию.
con los términos ya convenidos por los Estados.
уже согласованной государствами.
haber logrado proteger y hacer realidad todos los derechos humanos internacionalmente convenidos.
оно добилось успеха в защите и осуществлении всех международно признанных прав человека.
Si no se han concertado acuerdos de reconocimiento mutuo será necesario establecer medios convenidos para evaluar la competencia.
При отсутствии соглашений о взаимном признании необходимо согласовать средства для оценки компетенции.
Los conflictos y las controversias que no puedan resolverse en otra forma deben presentarse a los órganos internacionales competentes convenidos por todas las partes interesadas.
Конфликты и споры, которые не удается урегулировать иным образом, должны передаваться в компетентные международные органы по согласованию со всеми заинтересованными сторонами.
salarios mínimos convenidos en convenios colectivos de alto nivel.
минимальных заработных плат, согласуемых в коллективных договорах высокого уровня.
las políticas nacionales e internacionales y adoptar nuevas formas de cooperación internacional con objetivos convenidos y acuerdos sobre medidas específicas para alcanzarlos.
новых форм международного сотрудничества в интересах достижения взаимосогласованных целей, а также договоренностей в отношении конкретных мер по их реализации.
Alentar a los Estados partes a utilizar las directrices y los acuerdos negociados y convenidos multilateralmente a la hora de crear sus propios mecanismos nacionales de control de las exportaciones;
Призвать государства- участники использовать при разработке национальных механизмов контроля за экспортом руководящие принципы и договоренности, выработанные и согласованные на многостороннем уровне;
controles adecuados para que los presupuestos establecidos y convenidos con los clientes se ajusten más a la ejecución prevista;
обеспечивающих более четкое соответствие составляемых и согласуемых с клиентами бюджетов ожидаемым уровням освоения средств;
incluida la aplicación de diversos proyectos convenidos con los países vecinos.
в том числе путем осуществления различных проектов по согласованию с соседними странами.
es un instrumento flexible que registra el plan de trabajo y otros objetivos convenidos por el funcionario y su supervisor inmediato.
отражает задачи в плане работы и другие цели, поставленные сотрудником по согласованию с непосредственным начальником.
concretamente" convenidos por todas las partes interesadas".
а именно" по согласованию со всеми заинтересованными сторонами".
Esa solución sería rentable y, al mismo tiempo, se ajustaría a los principios convenidos de auditoría internacional en lo que se refiere a la rotación periódica de los auditores externos.
Это одно- временно было бы экономически выгодно и отвечало бы принципам международного аудита, касающимся регулярной ротации внешних ревизоров.
las cuotas prometidas para la aplicación de la NEPAD se cumplan más rápidamente y en los plazos convenidos.
обещания и заверения, касающиеся осуществления НЕПАД, выполнялись быстрее, в оговоренные сроки.
Результатов: 2691, Время: 0.3058

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский