CUYOS RECURSOS - перевод на Русском

ресурсы которого
cuyos recursos
ресурсы которых
cuyos recursos
ресурсы которой
cuyos recursos
ресурсов которой
cuyos recursos

Примеры использования Cuyos recursos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
situación que tiene graves repercusiones para un país cuyos recursos son ya limitados.
эта ситуация является тяжелым бременем для страны, ресурсы которой и так ограниченны.
un pequeño país cuyos recursos son su población,
единственным ресурсом которого являются его люди,
Son numerosas las denuncias y las quejas que ha recibido el Relator Especial de comunidades indígenas cuyos recursos han sido apropiados
Специальный докладчик получил множество утверждений и жалоб коренных общин, чьи ресурсы были присвоены
Las actividades del Almacén de Suministros de las Naciones Unidas en Pisa, cuyos recursos se incluían anteriormente en el ámbito de la División de Administración
Деятельность склада снабжения Организации Объединенных Наций в Пизе, ресурсы на которую ранее выделялись через Отдел управления полевыми операциями
Ésta es un fondo público cuyos recursos están constituidos por una contribución del empleador del 3% calculada sobre la base de los salarios/remuneración brutos pagados y deducidos(ingresos)
Этот Фонд представляет собой отдельный государственный фонд, средства которого формируются за счет отчислений работодателей в размере 3% от валовой выплаченной заработной платы/ вознаграждения работников
La responsabilidad por la obtención de resultados en relación con el marco integrado de recursos no reside únicamente en las dependencias o programas cuyos recursos están vinculados a dichos resultados.
Дело в том, что ответственность за достижение результатов, указанных в СТРР, возлагается не только на подразделения и программы, у которых ресурсы показаны в увязке с результатами.
El aumento en la actividad de las salas de audiencias registrado en el año 2000 llevó también a un aumento en las necesidades de muchas áreas de la División de Apoyo Judicial, cuyos recursos estaban basados en los niveles de actividad de años anteriores.
Более широкое использование залов судебных заседаний в 2000 году также привело к росту потребностей многих подразделений Отдела вспомогательного обслуживания судопроизводства, которые финансируются исходя из показателей активности за предыдущие годы.
nacional para servicios y políticas de asilo, cuyos recursos se destinan a la acogida de los solicitantes de asilo
политики в отношении предоставления убежища, ресурсы которого идут на цели приема просителей убежища
de un fondo de reconstrucción para casos de desastre, cuyos recursos estarían a disposición para brindar una respuesta rápida
который действовал бы под эгидой Организации Объединенных Наций и ресурсы которого можно было бы использовать для оперативного
entre ellos Burkina Faso, cuyos recursos limitados les impiden cumplir con las nuevas exigencias.
ограниченные ресурсы которых не дают им возможности выполнить новые требования.
complementando generosamente los esfuerzos del Organismo del Caribe de Intervención de Emergencia en Casos de Desastre, cuyos recursos, así como los de la Comunidad, se han extendido hasta su límite por la magnitud de la devastación.
чрезвычайная помощь эффективно дополнили усилия Карибского агентства по чрезвычайным ситуациям( КДЕРА), ресурсы которого, как и самого Сообщества, были почти полностью исчерпаны из-за масштаба разрушений.
también ante los mercados privados, cuyos recursos son ahora muy superiores a los del Fondo.
также в глазах частных рынков, ресурсы которых в настоящее время значительно превышают объем средств, которыми располагает Фонд.
del peligro de vivir en un planeta al que las actividades humanas han causado daños irreparables y cuyos recursos no son ya suficientes para satisfacer sus necesidades.
особенно всех наших детей и внуков, от опасности жизни на планете, непоправимо испорченной в результате деятельности человека, на планете, ресурсы которой уже не могут обеспечить их потребности.
de la amenaza de vivir en un planeta irremediablemente dañado por las actividades del hombre y cuyos recursos ya no alcanzarán para satisfacer sus necesidades.
от угрозы проживания на планете, которая будет безнадежно испорчена деятельностью человека и ресурсов которой не будет хватать для удовлетворения их потребностей".
que ésta no formula un programa de trabajo independientemente de las necesidades de la Quinta Comisión y las demás entidades cuyos recursos examina.
ККАБВ не разрабатывает программу работы без учета потребностей Пятого комитета и других сторон, ресурсы которых он рассматривает.
de la amenaza de vivir en un planeta irremediablemente dañado por las actividades del hombre, y cuyos recursos ya no alcancen para satisfacer sus necesidades.
от угрозы проживания на планете, которая будет безнадежно испорчена деятельностью человека и ресурсов которой более не будет хватать для удовлетворения их потребностей.
de la amenaza de vivir en un planeta irremediablemente dañado por las actividades del hombre, y cuyos recursos ya no alcancen para satisfacer sus necesidades.
от угрозы проживания на планете, которая будет безнадежно испорчена деятельностью человека и ресурсов которой более не будет хватать для удовлетворения их потребностей.
Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente(OOPS), cuyos recursos, cada vez más escasos, limitan seriamente su capacidad de apoyar al creciente número de palestinos sin hogar e indigentes.
помощи палестинским беженцам и организации работ( БАПОР), скудность ресурсов которого существенным образом ограничивает его потенциал в области оказания помощи возрастающему числу бездомных и обездоленных палестинцев.
Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente(OOPS), cuyos recursos son siempre básicos al 100%,
помощи палестинским беженцам и организации работ( БАПОР), чьи ресурсы всегда на 100 процентов являются основными,
un Fondo Fiduciario para el Desarrollo Humano, cuyos recursos se destinen a reducir el número de personas que viven en la pobreza,
целевого фонда человеческого развития, ресурсы которого будут выделяться для уменьшения числа людей,
Результатов: 55, Время: 0.0841

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский