DEBE DISPONER - перевод на Русском

должен располагать
debe disponer
debe contar
debe tener
debería estar dotado
debe dotarse
должен иметь
debe tener
debe ser
debe contar
tiene que tener
debe gozar
debe disponer
debe poseer
debe decir lo
ha de tener
tiene que contar
должно иметь
debe tener
debe ser
debe contar
debe disponer
debe poseer
debería gozar
должен обладать
debe tener
tiene
debe poseer
debe contar
debe disponer
debe gozar
debe estar dotada
должен предусматривать
debe incluir
debería prever
debería establecer
debe preverse
debe contener
debe contemplar
debe disponer
debe entrañar
debe comprender
debería proporcionar
оно должно располагать
debe disponer
должна располагать
debe contar
debe disponer
debe tener
se debe dotar
должны иметь
deben tener
deben contar
deben ser
deben disponer
deben poseer
deben gozar
han de tener
necesitan tener
deben disfrutar
tienen que tener
должна иметь
debe tener
debe contar
debe ser
tiene que tener
ha de tener
debe disponer
debería revestir
оно должно предусматривать
debe incluir
debe disponer
должно предусматриваться

Примеры использования Debe disponer на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El conjunto total de Miembros debe disponer del tiempo y la oportunidad para examinar las cuestiones
Государства- члены должны иметь время и возможность для рассмотрения этих вопросов,
En cambio, el PNUFID debe disponer de los recursos necesarios para prestar asistencia a los gobiernos en la aplicación de los instrumentos de lucha contra la droga que se han elaborado.
А вот МПКНСООН должна располагать необходимыми ресурсами, позволяющими ей помогать правительствам применять положения заключенных конвенций о борьбе с наркотиками.
La dirección debe disponer de planes claros para evaluar periódicamente sus controles internos, informar de los problemas
Руководители должны иметь четкий план проведения периодической оценки своей системы внутреннего контроля,
La Organización debe disponer de los recursos necesarios para llevar a cabo las tareas que se le han encomendado,
Организация должна иметь ресурсы, необходимые для выполнения порученных ей задач, обеспечивая при этом эффективное
Además, la Presidenta debe disponer de determinados recursos para sufragar los gastos de las comunicaciones por facsímil.
Кроме того, Председатель должна располагать определенными средствами для покрытия расходов на факсимильную связь.
La mujer debe disponer de libertad para elegir en temas de amor
Женщины должны иметь свободу выбора в вопросах любви
Para comenzar, afirma categóricamente que la Comisión de Derechos Humanos debe disponer de una capacidad efectiva para adoptar medidas sobre países concretos.
Для начала делается категорическое утверждение о том, что Комиссия по правам человека должна располагать эффективными возможностями для применения пострановой процедуры.
Lo segundo es competencia de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo(UNCTAD), que debe disponer de fondos suficientes para llevar a cabo su labor.
Второе входит в сферу компетенции Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию( ЮНКТАД), которая должна располагать достаточными средствами для выполнения своих функций.
La asistencia multilateral no debe quedar políticamente condicionada y cada país debe disponer del margen necesario para formular sus propias políticas.
Многостороннюю помощь не следует увязывать с какими бы то ни было политическими условиями, и каждая страна должна располагать необходимым пространством для маневра в интересах разработки собственной политики.
dice que la Organización debe disponer de recursos suficientes para llevar a cabo sin obstáculos sus actividades.
что организация должна располагать достаточными средствами для беспрепятственного выполнения поставленных задач.
Esto indica que la comisión debe disponer de cierta flexibilidad respecto de los plazos
Это означает, что комиссия должна обладать определенной гибкостью в том,
Una vez producida la entrada en vigor, la Organización del tratado debe disponer de los medios necesarios para detectar sin problemas cualquier fenómeno sospechoso
После вступления договора в силу его Организация должна обладать необходимыми средствами для оперативного обнаружения любых подозрительных явлений
En este momento crítico, la Autoridad Palestina debe disponer de todos los medios necesarios para desempeñar sus funciones.
В этот критический момент Палестинская администрация должна воспользоваться необходимыми средствами для выполнения своих функций.
El nuevo criterio que se aplica es que el solicitante principal debe disponer de recursos económicos equivalentes al 100% del correspondiente nivel medio de asistencia social.
Новизна состоит в том, что главное ходатайствующее лицо должно располагать финансовыми средствами, эквивалентными 100процентному стандартному уровню пособия по социальному обеспечению.
El reglamento de la contratación pública debe disponer el lugar en que ha de publicarse la convocatoria a precalificación(la" gaceta oficial"
В подзаконных актах о закупках следует указать место, где публикуется приглашение к предварительному отбору( официальная газета
La legislación debe disponer la realización de exámenes periódicos de su aplicación
Это законодательство должно предусматривать проведение периодической оценки процесса осуществления
La instalación debe disponer de un sistema de protección frente a incendios aprobado por las autoridades locales,
Должна быть предусмотрена система пожаротушения, утвержденная местными органами власти,
El Secretario General debe disponer de cierto margen de maniobra para poder administrar una capacidad de apoyo integrada.
Генеральный секретарь должен пользоваться определенной свободой маневра, с тем чтобы иметь возможность управлять комплексной системой поддержки.
la Conferencia debe disponer de tiempo para consultar
Конференции надо будет иметь время для консультаций
Todo proceso de consolidación de la paz debe disponer de un financiamiento adecuado para la repatriación de personas refugiadas,
Любой процесс миростроительства должен обеспечивать необходимое финансирование процесса репатриации возвращенцев ради
Результатов: 137, Время: 0.1077

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский