DEBE REFLEJAR - перевод на Русском

должен отражать
debe reflejar
debe ser un reflejo
debe representar
debe abarcar
debe responder
debían reflejarse
debería incluir
должно отражать
debe reflejar
debía reflejarse
deben quedar recogidas
debe ser reflejo
должны найти отражение
deben reflejarse
debe reflejar
deben incorporarse
debe traducirse
следует отразить
debería reflejarse
debería reflejar
deberían incluirse
debería figurar
debería recogerse
debería indicarse
debería recoger
debería plasmarse
debería constar
deberían incorporarse
следует учитывать
debe tenerse en cuenta
debe tenerse presente
debe tener presente
es preciso tener en cuenta
debe considerar
debe tomar en cuenta
conviene tener en cuenta
es necesario tener en cuenta
debe reflejar
hay que tener en cuenta
необходимо учитывать
deben tenerse en cuenta
es necesario tener en cuenta
es preciso tener en cuenta
hay que tener en cuenta
debe tenerse presente
deben tomarse en cuenta
es necesario considerar
se debe tener presente
deben abordarse
es necesario tener presente
должна учитывать
debe tener en cuenta
debe tener presente
debe tomar en cuenta
debe considerar
tiene que tener en cuenta
debe reconocer
debe reflejar
deben abordar
debe tomar en consideración
необходимо отразить
deben reflejarse
debe reflejar
es preciso reflejar
necesario reflejar
debería incluir
должны отражаться
deberían reflejarse
debe reflejar
deben consignarse
deberían incluirse
debía afectar
deben contabilizarse
должно найти отражение
debería reflejarse
debe reflejar
tiene que reflejarse
debe manifestarse
debe traducirse

Примеры использования Debe reflejar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Un intento de esa índole debe reflejar las preocupaciones de seguridad de Israel y el derecho de
Такие попытки должны учитывать серьезные обеспокоенности Израиля в плане безопасности
El programa de seguridad común debe reflejar un consenso mundial respecto de las principales amenazas a la paz y la seguridad.
Общие задачи безопасности должны отражать всемирный консенсус относительно всех главных угроз миру и безопасности.
El Consejo de Seguridad debe reflejar este crecimiento a fin de garantizar su legitimidad y su eficiencia.
Совет Безопасности должен отразить этот рост, с тем чтобы были обеспечены его легитимность и эффективность.
parte de un enfoque general e interdisciplinario para con el desarrollo sostenible, debe reflejar la importancia del género de las personas.
элементы всестороннего междисциплинарного подхода к устойчивому развитию должны отражать важное значение гендерного фактора.
Debe reflejar el equilibrio real de opiniones
Но он должен отражать истинный баланс мнений
Esto significa que debe reflejar las tradiciones generales de la fe cristiana,
Это означает, что она должна отражать в целом традиции христианства,
Mi delegación considera que el Consejo debe reflejar las realidades políticas y económicas del mundo de hoy.
Моя делегация считает, что Совет призван отражать политические и экономические реалии современного мира.
El Comité debe reflejar el concepto de trabajo saludable
КЭСКП должен воплотить концепцию труда,
Asimismo debe reflejar el papel y el mandato en materia de protección de las organizaciones que tienen unos conocimientos técnicos especiales acerca de la protección.
Кроме того, он должен отражать роль и полномочия в области защиты организаций, обладающих специальным экспертным потенциалом в этой области.
Maldivas está convencida de que toda ampliación del Consejo de Seguridad debe reflejar el aumento del número de miembros de las Naciones Unidas
Мальдивы убеждены, что любое расширение членского состава Совета Безопасности должно учитывать возросшую численность членов Организации Объединенных Наций
Más bien debe reflejar un compromiso compartido con una disminución continua del número de armas nucleares.
Наоборот, в нем должна находить отражение совместная ответственность за постоянное сокращение числа ядерных вооружений.
Debe reflejar las condiciones socioculturales específicas que prevalecían en un país determinado en un tiempo determinado.
Он должен отражать конкретные социокультурные условия, существующие в той или иной стране в конкретное время.
Sin embargo la liberalización del comercio debe ser equilibrada en el programa, en los procesos y resultados, y debe reflejar los motivos de preocupación del mundo en desarrollo.
Но программа, процесс и результаты либерализации торговли должны быть сбалансированными, и она должна отражать интересы развивающегося мира.
Todavía no hay consenso sobre la política que debe reflejar el comentario.
До сих пор не достигнут консенсус в отношении того, какая политика должна быть отражена в комментарии.
autoridad en el futuro, debe reflejar el mundo de hoy.
авторитета в будущем он должен отражать реалии современного мира.
Aunque el proyecto de artículos sea independiente de la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados, debe reflejar su carácter consuetudinario.
Несмотря на то, что проекты статей не находятся в зависимости от Венской конвенции о праве международных договоров, в них должен быть отражен ее обычно- правовой характер.
El informe que se presente en el próximo período de sesiones debe reflejar las realidades actuales
В соответствующем докладе, который будет представлен на следующей сессии, надлежит отразить нынешние реалии
el acta de esta reunión debe reflejar que no aceptamos esa tesis.
в отчете о заседании должно быть отражено, что мы не принимаем данный тезис.
para ser digna de crédito y legítima, debe reflejar la voluntad de la mayoría de sus miembros.
бездействие Совета было авторитетным и легитимным, оно должно отражать волю большинства членов Совета.
Habida cuenta del aumento de las actividades hostiles, el próximo informe sobre la aplicación de la resolución 1701(2006) debe reflejar fielmente todos esos graves incidentes.
С учетом такой активизации враждебных действий в предстоящем докладе об осуществлении резолюции 1701 должны быть точно отражены все эти серьезные инциденты.
Результатов: 488, Время: 0.1031

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский