DEBEN USAR - перевод на Русском

должны использовать
deben utilizar
deberían aprovechar
deben usar
deben emplear
deberían recurrir
deben aplicar
tenían que utilizar
deben valerse
tienen que usar
должны носить
deben ser
deben llevarse
deben usar
tenían que ser
следует использовать
deberían utilizarse
deberían utilizar
debería aprovechar
debería aprovecharse
deben usarse
debería emplearse
deberían aplicarse
debe emplear
se debe usar
debería servir
должна носить
debe ser
tiene que ser
deben usar
debería llevarse

Примеры использования Deben usar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
esos partidos no deben usar ninguna denominación que contenga expresiones relacionadas directamente con religiones
и партии не должны использовать в своем названии выражений, имеющих прямое отношение к той
Los combatientes deben usar guantes ligeros de dedos abiertos aprobados,
Бойцы должны использовать одобренные легкие перчатки, которые содержат,
asociados a su aplicación deben usar indumentaria protectora
задействованные в его нанесении, должны носить защитную одежду
En tanto, los gobiernos de países afectados por la tuberculosis deben usar las herramientas que ya hay(por ejemplo,
Одновременно правительства стран, пораженных туберкулезом, должны использовать те инструменты, которые у них уже есть,
los hombres transexuales deben usar ropas femeninas
чтобы работать, должны носить женскую одежду
Se han encontrado entradas CD-TEXTO(%1- %2) y Cddb(%3- %4).¿Cuáles se deben usar para generar el CD-TEXTO en el nuevo CD?
Найдены данные из CD- текст(% 1-% 2) и CDDB(% 3-% 4). Которые из них следует использовать при создании данных CD- текст для нового CD?
A fin de supervisar los progresos logrados en lo que respecta a alcanzar los objetivos de la Conferencia con respecto a la mortalidad derivada de la maternidad, los países deben usar el porcentaje de partos asistidos por personas calificadas
Для контролирования прогресса в направлении достижения поставленных на Конференции целей снижения уровня материнской смертности страны должны использовать в качестве одного из базовых показателей процентную долю родов,
los proveedores de atención médica en contacto directo con los pacientes deben usar las mascarillas N95(número de serie 1860)
медицинские работники, непосредственно контактирующие с пациентами, обязательно должны носить маски класса N95( серия№ 1860s),
En virtud de las medidas clave para seguir ejecutando el Programa de Acción,“los países deben usar el porcentaje de partos asistidos por personas calificadas como indicador de referencia.
В соответствии с основными направлениями деятельности по дальнейшему осуществлению Программы действий,« страны должны использовать в качестве одного из базовых показателей долю родов, принимаемых квалифицированным медицинским персоналом.
métodos de aplicación y reconocimiento de los primeros síntomas de envenenamiento y deben usar un respirador adecuado.
также по вопросам распознавания ранних симптомов отравления, и должны носить пригодный для этих целей респиратор.
Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo con respecto a la mortalidad materna, los países deben usar el porcentaje de partos asistidos por personas calificadas
развитию целей снижения уровня материнской смертности страны должны использовать в качестве одного из базовых показателей долю родов,
otros interlocutores del desarrollo deben usar esta información para ayudar a superar dichos obstáculos.
другие партнеры по развитию должны использовать эту информацию для оказания помощи в преодолении таких препятствий.
Los Estados tienen derecho a prohibir a las personas que entren en su territorio, pero no deben usar las sanciones a los transportistas como medio para impedir
Государство имеет право запрещать лицам въезжать на свою территорию, однако оно не должно использовать санкции в отношении перевозчика в качестве средства,
los miembros de la LRN deben usar métodos y reactivos de laboratorio aprobados por la LRN
члены ЛСР обязательно использовали утвержденные ЛСР методы лабораторных проверок
La Subdivisión de Finanzas ha señalado que, desde 2006, la elaboración de informes sobre casos de fraude se incluye en la lista de verificación relativa al examen mensual de la situación financiera que deben usar las oficinas en los países.
Сектор финансов указал, что с 2006 года информация о случаях мошенничества включается в подлежащий использованию страновыми отделениями список вопросов, проверяемых в рамках ежемесячного финансового обзора.
Los jueces deben usar su atribución interpretativa,
Судьи должны использовать свои полномочия по интерпретации там,
Diferentes especies de hormigas deben usar diferentes algoritmos porque han evolucionado para lidiar con diferentes recursos.
Разные виды муравьев должны использовать разные алгоритмы, так как они развивались,
manipulan la sustancia deben usar equipo de protección personal(camisa de mangas largas
операторы по нанесению и другие работники должны носить СИЗ( рубашки с длинными рукавами
Los organismos de represión del uso indebido de drogas que vigilen los servicios postales internacionales deben usar sus buenos oficios para inducir a los servicios postales nacionales a que enmienden el rubro“cartas y otros artículos” de la clasificación
Органам по обеспечению соблюдения законов о наркотиках, которые занимаются контролем международных почтовых отправлений, следует использовать свое влияние, с тем чтобы побудить свои национальные почтовые службы изменить международную классификацию отправлений" Категории писем
Las Partes que utilizan DDT deben usar el formato para la presentación de informes a que se hace referencia en el párrafo 4 de la parte II del anexo B del Convenio
Сторонам, применяющим ДДТ, следует использовать форму для представления инфрмации, предусмотренную в пункте 4 части II приложения В к Конвенции, и пользоваться разработанной для этой цели электронной формой,
Результатов: 57, Время: 0.0574

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский