DEBERÁ RESPONDER - перевод на Русском

должен реагировать
debe responder
должен ответить
debe responder
debe contestar
tiene que responder
tiene que contestar
debes decir
должно ответить
debe responder

Примеры использования Deberá responder на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Al realizar sus actividades en calidad de mecanismos nacionales de prevención, su metodología para efectuar visitas deberá responder a un enfoque de prevención que,
При осуществлении своей деятельности в качестве НПМ их методика проведения посещений должна отражать превентивный подход,
Toda nueva norma complementaria internacional deberá responder a una necesidad claramente determinada mediante un proceso racional
Всякий новый международный дополнительный стандарт должен будет отвечать потребностям, четко идентифицированным в рамках рационального
por lo que la comunidad internacional deberá responder en consecuencia.
международное сообщество обязано отреагировать надлежащим образом.
Reitera que la Junta Ejecutiva estará sujeta a la autoridad de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto y deberá responder plenamente ante ella;
Вновь повторяет, что Исполнительный совет работает под управлением Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола, и полностью подотчетен ей;
el Gobierno deberá responder a tal pretensión con pruebas suficientes.
правительство должно представить доказательства, достаточные для того, чтобы опровергнуть эти основания.
que están dando forma a las ciudades del siglo XXI y a las que el ONUHábitat deberá responder mediante su plan estratégico para 20142019.
возможности городского развития, которые определяют облик городов двадцать первого века, и на которые ООНХабитат должна отреагировать посредством своего стратегического плана на 20142019 годы.
este período de sesiones deberá responder a esa cuestión- es de importancia especial
как ожидается, должна дать ответ,- имеет для нас особое,
Además, la agenda deberá responder a una serie de desafíos que se han vuelto más apremiantes desde la aprobación de la Declaración del Milenio, en relación con las desigualdades,
Кроме того, в этой повестке дня следует учесть ряд актуальных вопросов, которые стали еще более важными с тех пор, как была принята Декларация тысячелетия,
medidas que adoptará al desempeñar su mandato, del que deberá responder ante los miembros del Consejo de Derechos Humanos.
которые он принимает в ходе выполнения порученного ему мандата и за которые он отчитывается перед членами Совета по правам человека.
Al respecto, la nueva Organización Mundial del Comercio(OMC), que desde enero de 1995 reemplazará al Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio(GATT), deberá responder a las necesidades que surjan de las diferencias en los niveles de desarrollo entre los países ricos y los menos provistos de riqueza.
И здесь новая Всемирная торговая организация, которая с января 1995 года заменит Генеральное соглашение по тарифам и торговле, должна будет откликнуться на потребности, порождаемые разницей в уровне развития богатых стран и стран, менее обеспеченных.
los miembros del Comité no deben perder de vista que la periodicidad aplicada deberá responder simultáneamente a las necesidades de los Estados partes para la adaptación, en los planos legislativo, administrativo, logístico
обсуждая вопрос о контроле за выполнением, членам Комитета не следует упускать из виду, что практикуемая периодичность должна отвечать, с одной стороны, потребностям государств- участников в плане адаптации их законодательной,
el medio normativo deberá responder a las necesidades del sector de la energía de biomasa; habrá que realizar más actividades de investigación,
политическая среда должна реагировать на нужды отраслей, получающих энергию за счет использования биомассы; в необходимых областях
no lo hace, deberá responder por las consecuencias perjudiciales de tales actos.
в случае невыполнения этого требования оно должно отвечать за вредные последствия таких деяний.
Entonces es Edmund el que debe responder por asesinato.
Тогда именно Эдмунд должен ответить за убийство.
Tom debe responder.
Том должен ответить.
El Consejo de Seguridad debería responder sin dilación.
Совет Безопасности должен реагировать без дальнейших проволочек.
El servidor de noticias debería responder.
Сервер телеконференций должен ответить.
Jex debe responder por sus delitos.
Джекс должен ответить за свои преступления.
Alguien debería responder.
Но кто-то же должен ответить.
Sencillamente, ajusto la frecuencia prendo esto, y la Enterprise debería responder.
Я просто подправлю частоту, переключу рычаг и" Энтерпрайз" должен ответить.
Результатов: 44, Время: 0.0683

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский