DEBERÁN ENVIARSE - перевод на Русском

следует направлять
deben enviarse
deberá dirigirse
deberá remitirse
debía destinarse
debían asignarse
debería dirigir
deben orientar
должны направляться
deberán enviarse
deben presentarse
deberán dirigirse
deben destinarse
deben canalizarse
deberían encauzarse
deberían dedicarse
следует направить
se debe enviar
deberían dirigirse
debería centrarse
deberían dedicarse
deberían remitirse
debía transmitirse
deberían estar dirigidos
deben transmitir
debería remitir

Примеры использования Deberán enviarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las comunicaciones dirigidas a la Presidencia del Consejo de Seguridad deberán enviarse a la Oficina de la Presidencia del Consejo(dirección electrónica: Dpa-Scsb3@un. org; oficina S-2472;
Сообщения, адресованные Председателю Совета Безопасности, следует направлять в Канцелярию Председателя Совета( электронная почта Dpa- Scsb3@ un. org;
Las comunicaciones dirigidas a la Presidencia del Consejo de Seguridad deberán enviarse a la Oficina de la Presidencia del Consejo(oficina S-2472;
Сообщения, адресованные Председателю Совета Безопасности, следует направлять в Канцелярию Председателя Совета( комната S2472;
El Sr. ABASCAL(México) dice que las palabras" no deberán enviarse por telefax", que figuran en la quinta línea del párrafo 36, deberían sustituirse por alguna formulación menos negativa.
Г-н АБАСКАЛЬ( Мексика) говорит, что слова" не подлежат пересылке телефаксом", содержащиеся в строках 4 и 5 пункта 36, следует заменить несколько менее жесткой формулировкой.
para las que se utilice el formulario que se anexa a la presente nota, deberán enviarse por correo electrónico a emeetsm@un. org
оформленные согласно приложению к настоящей записке, следует направлять электронной почтой по адресу:
Las copias electrónicas de las declaraciones que las delegaciones vayan a formular en el plenario de la Sexta Comisión deberán enviarse por correo electrónico al equipo de PaperSmart(papersmart@un. org), dos horas antes del
Тексты заявлений, с которыми делегаты будут выступать на пленарных заседаниях Шестого комитета, следует направлять по электронной почте группе рационального использования бумажной документации( papersmart@ un. org)
el material relacionado con la Conferencia deberán enviarse por fax a la Dependencia de Acreditación de la Oficina de Protocolo de las Naciones Unidas en el Centro de Acreditación Nu' utele.
имеющие отношение к Конференции, должны направляться по факсимильной связи Группе протокольной аккредитации Организации Объединенных Наций в аккредитационном центре<< Нуутеле>>
fiscal de la Corte Penal Internacional que se presenten ese día deberán enviarse por fax(1(212) 963-1963), antes de la medianoche(hora local
данные о кандидатах на должности судей и Прокурора Международного уголовного суда следует направить по факсимильной связи( 1( 212)
lugares de detención provisional deberán enviarse al Ombudsman en un plazo de 24 horas(artículo 8.5 de la Ley constitucional).
следственных изоляторах, местах временного содержания, должны быть направлены Уполномоченному в течение 24 часов( Конституционный Закон, статья 8. 5);
Deberán enviarse ejemplares de los informes al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente,
Копии докладов следует направлять в Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде,
Las correcciones deberán enviarse, con la firma de un miembro de la delegación interesada, y dentro de el plazo de una semana a contar de la fecha de publicación, a la Jefa de la Sección de Edición de los Documentos Oficiales,
Поправки должны направляться за подписью одного из членов соответствующей делегации в течение одной недели с момента опубликования на имя начальника Секции редактирования официальных отчетов,
Las solicitudes de inscripción en la lista de oradores deberán enviarse por escrito, indicando el nombre completo y el cargo del orador, a la Secretaria del Consejo, Sra. Jennifer de Laurentis(a la atención de
Заявки на включение в список ораторов с указанием полного имени, фамилии и должности оратора следует присылать в письменном виде секретарю Совета г-же Дженнифер де Лорентис через г-жу Мэри Констабль( электронная почта constablem@ un. org;
Debería enviarse a las Comisiones Principales un recordatorio por escrito a esos efectos.
Главным комитетам следует направить в этой связи письменное напоминание.
Debería enviarse a las Comisiones Principales un recordatorio por escrito a esos efectos.
Следует направить главным комитетам соответствующее напоминание в письменной форме.
Las solicitudes deben enviarse por escrito a la dirección arriba indicada.
Соответствующие письменные запросы следует направлять по вышеуказанному адресу.
La respuesta debía enviarse antes del período de sesiones de octubre de 2011.
Ответ следует направить до начала октябрьской сессии 2011 года.
Medidas recomendadas: Debería enviarse un nuevo recordatorio.
Рекомендуемые меры: следует направить новое напоминание.
Medidas recomendadas: Debería enviarse un recordatorio.
Рекомендуемые меры: следует направить напоминание.
no se recibe información, debería enviarse un nuevo recordatorio.
не будет получено никакой информации, следует направить новое напоминание.
Las partidas deben enviarse posteriormente a los servicios competentes del registro civil en Albania.
Заверенные документы затем должны быть направлены в компетентные органы ЗАГС в Албании.
Las fotografías en color deben enviarse únicamente en formato jpeg.
Цветные фотографии должны быть только в jpeg- формате.
Результатов: 46, Время: 0.0583

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский