ДОЛЖНЫ НАПРАВЛЯТЬСЯ - перевод на Испанском

deben destinarse
deben canalizarse
deberían encauzarse
deberían dedicarse
deberían enviarse
deberían dirigirse

Примеры использования Должны направляться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Все приглашения на торги должны направляться постоянным представительствам,
Todos los llamados a licitación deberían enviarse a las misiones permanentes,
Нигерия считает, что огромные средства, которые тратятся на такие опыты, должны направляться на оказание содействия устойчивому развитию.
Nigeria considera que los enormes recursos invertidos en estos experimentos deberían dedicarse a promover el desarrollo sostenible.
Такие предложения должны направляться в письменном виде Председателю по меньшей мере за 90 дней до следующего пленарного заседания, если только не принято иного решения.
Las propuestas deben enviarse por escrito al presidente por lo menos 90 días antes de la reunión plenaria siguiente, a menos que se convenga otra cosa.
Бразилия сообщила, что все просьбы об оказании международной правовой помощи в соответствии с Конвенцией должны направляться на английском или португальском языке.
El Brasil comunicó que las solicitudes de asistencia judicial recíproca presentadas con arreglo a la Convención deberían enviarse en portugués o en inglés.
Все заявки на проведение пресс-конференций и брифингов должны направляться в канцелярию координатора ДОИ для составления соответствующего графика.
Todas las solicitudes atinentes a conferencias de prensa y reuniones informativas deben dirigirse a la Oficina del Coordinador del Departamento de Información Pública, que se encargará de programarlas.
Помимо этого, инвестиции в этот сектор должны направляться на проекты и программы, в рамках которых принципы устойчивого туризма реализуются на практике.
Además, la inversión en el sector debería destinarse a proyectos y programas que lleven a la práctica el turismo sostenible.
Эти заявки должны направляться задолго до проведения намеченного совещания,
Esas solicitudes deberán enviarse con bastante antelación a la reunión prevista,
Заявки на проведение таких заседаний должны направляться в Службу планирования заседаний в Центре конференций( C2- 18).
Las solicitudes correspondientes deberán dirigirse a la Oficina de Programación de Reuniones del Centro de Conferencias(C2-18).
Эти материалы должны направляться до 28 июня 2002 года( по возможности, в электронной версии) по адресу.
Las contribuciones deben enviarse antes del 28 de junio de 2002(de ser posible en versión electrónica) a.
Начиная с 1 февраля 2000 года, все сообщения, касающиеся регистрации и аккредитации, должны направляться по следующему адресу.
A partir del 1º de febrero de 2000 todas las comunicaciones relativas a la inscripción y acreditación deberán dirigirse a.
Соглашение Котону предусматривает, что автоколонны с гуманитарной помощью должны направляться во все районы Либерии по самым прямым маршрутам.
En el Acuerdo de Cotonú se dispone que los convoyes de asistencia humanitaria se desplacen a todas las zonas de Liberia por las rutas más directas.
Миротворцы Организации Объединенных Наций должны направляться лишь в те районы конфликтов, где их присутствие может иметь решающее значение.
Sólo se deben enviar fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas a aquellas zonas en conflicto en las que su presencia puede influir positivamente.
Кроме того, инвестиции должны направляться во все развивающиеся страны в целом, а не сосредоточиваться на отдельных странах,
Además, las inversiones deberían dirigirse a todos los países en desarrollo en general en lugar de concentrarse sólo en algunos,
В законодательстве предусмотрен формат, в котором должны направляться просьбы о помощи, а также виды информации, которая может быть предоставлена посредством направления просьб о помощи.
La legislación define el formato en que se deben enviar las solicitudes, así como los tipos de información que se pueden facilitar en las solicitudes de asistencia.
Документы для заседаний ПФК должны направляться государствам- членам за два месяца до начала запланированного заседания.
Los documentos para la reunión del Comité Permanente de Finanzas debían enviarse a los Estados miembros dos meses antes de la fecha fijada para la reunión.
Ее рекомендации должны направляться всем заинтересованным сторонам,
Sus recomendaciones deben dirigirse a todos los interlocutores pertinentes,
В последнем случае такие обоснованные просьбы о пересмотре должны направляться не позднее чем через 10 рабочих дней с даты возвращения проверенного счета ведущему адвокату Секцией.
En este último caso, las solicitudes razonadas de reconsideración deberán presentarse a más tardar 10 días laborables desde la fecha en que la Sección devolvió al defensor principal la minuta revisada.
Подвергшиеся загрязнению в ходе очистки средства удаления должны направляться для уничтожения или обрабатываться с целью рекуперации ОРВ.
La purga contaminada debería dirigirse a un proceso de destrucción o tratarse para recuperar las SAO.
Просьбы об оказании правовой помощи должны направляться постоянному секретарю министерства юстиции или непосредственно соответствующему суду,
Las solicitudes que se formulen en el ámbito de la asistencia jurídica mutua deben dirigirse al Secretario Permanente de Justicia,
Такие заявления о приостановке действия соответствующих обязательств должны направляться Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций в форме, предусмотренной в данной статье.
Esas declaraciones de suspensión deben comunicarse al Secretario General de las Naciones Unidas en la forma prevista en ese artículo.
Результатов: 130, Время: 0.0447

Должны направляться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский