DICHO DEBATE - перевод на Русском

это обсуждение
este debate
esta discusión
esas deliberaciones
esta conversación
ese examen
esas negociaciones
такая дискуссия
ese debate
этих прений
este debate
estas deliberaciones

Примеры использования Dicho debate на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dicho debate brindó al Consejo la oportunidad de intercambiar opiniones directamente con el Gobierno de Angola,
Это обсуждение позволило Совету и правительству Анголы в лице его министра непосредственно обменяться мнениями
En última instancia, dicho debate conllevará un nuevo análisis de cuestiones fundamentales,
В конечном итоге такая дискуссия приведет к дальнейшему рассмотрению ключевых вопросов,
el orador señala a la atención de los asistentes el próximo debate organizado por la Comisión de Derecho Internacional con expertos en derechos humanos sobre las reservas formuladas a los tratados de derechos humanos; dicho debate está programado para mayo de 2007.
предстоящего обсуждения с экспертами по правам человека вопроса об оговорках к договорам по правам человека, которое организует Комиссия международного права Организации Объединенных Наций; это обсуждение намечено провести в мае 2007 года.
es de esperar que el éxito de las mujeres en las recientes elecciones municipales tenga un efecto positivo en dicho debate.
успех женщин в ходе последних муниципальных выборов окажет позитивное воздействие на эти дебаты.
Me cabe el honor personal de haber sido el primer Presidente de la Asamblea General en presidir dicho debate en el seno de la Organización
Я лично польщен тем, что я был первым Председателем Генеральной Ассамблеи, руководившим такой дискуссией в рамках Организации и в качестве Председателя
Se prevé que las Naciones Unidas presten asistencia para asegurar la conclusión oportuna de dicho debate mediante el asesoramiento sobre las opciones existentes y la determinación de
Предполагается, что Организация Объединенных Наций окажет помощь с целью обеспечить своевременное завершение этих дебатов путем вынесения рекомендаций в отношении имеющихся вариантов,
La Mesa deberá asegurarse de que se asigne tiempo suficiente en el programa de trabajo para dicho debate y para el examen de los demás temas importantes del programa que la Comisión tiene ante sí.
Бюро следует обеспечить выделение в программе работы достаточного времени для такого обсуждения, а также для рассмотрения других важных пунктов повестки дня, переданных на рассмотрение Комитету.
Dicho debate es consecuencia del rechazo del proyecto de Tratado por los votantes franceses
Указанное обсуждение связано с тем, что против проекта в 2005 году проголосовали жители Франции и Голландии. Но голоса« против»
El orador explica que su país viene promoviendo dicho debate con objeto de establecer mecanismos de intercambio de información
Перу поощряет проведение такой дискуссии в целях определения механизмов обмена информацией и опытом
Tras dicho debate bienal, el Consejo aprobó una declaración presidencial en la que reafirmó su enérgica condena de todos los actos de violencia dirigidos contra los civiles en los conflictos armados.
После этих прений, проводимых раз в два года, Совет принял заявление Председателя, в котором он вновь подтвердил свое решительное осуждение всех актов насилия, направленных против гражданских лиц в ходе вооруженных конфликтов.
Las ideas manifestadas durante esta audiencia parlamentaria se incorporarían en dicho debate, con el objetivo de alcanzar una posición común sobre el camino a seguir para potenciar la interacción entre las Naciones Unidas, los parlamentos y la UIP.
Мнения, высказанные в ходе настоящих парламентских слушаний, будут учтены в этих прениях в целях выработки общего подхода к вопросу о путях продвижения в направлении обеспечения более активного взаимодействия между Организацией Объединенных Наций, парламентами и МПС.
espacio en que celebrar dicho debate.
местом проведения>> такого обсуждения.
estaremos encantados de contribuir a dicho debate.
мы будем рады внести свой вклад в эту дискуссию.
Quiero recordar una vez más a los miembros que en este momento no estamos debatiendo la esencia de ningún tema, salvo cuando dicho debate pueda ayudar a la Asamblea a decidir si un tema se incluye
Я хотел бы еще раз напомнить членам, что в настоящий момент мы не обсуждаем существо вопросов, за исключением тех случаев, когда подобная дискуссия может содействовать в принятии Ассамблеей решения в отношении включения того
la seguridad internacionales acotados por la Presidencia para dicho debate: la delincuencia organizada transnacional,
которые были обозначены Председателем для данных прений,-- транснациональной организованной преступности,
Otras delegaciones opinaron que aún era prematuro que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos examinara la cuestión de los desechos espaciales y que dicho debate debería postergarse por lo menos hasta que el informe técnico fuera analizado cuidadosamente por los Estados Miembros, las organizaciones pertinentes relacionadas con el espacio ultraterrestre y el sector privado.
По мнению других делегаций, Юридическому комитету по-прежнему преждевременно рассматривать вопрос о космическом мусоре, и это обсуждение следует отложить по меньшей мере до тех пор, пока технический доклад не будет тщательно проанализирован государствами- членами и соответствующими космическими организациями и предприятиями.
Las deliberaciones del Grupo de Trabajo sobre el concepto de responsabilidad de proteger podrían contribuir a dicho debate, cuyo propósito, entre otras cosas, es llegar a un acuerdo sobre las cuestiones expuestas
Наши обсуждения концепции обязанности защищать в Рабочей группе могли бы быть полезными для этих прений, цель которых,
En dicho debate quedó claro que las condiciones existentes en los países en desarrollo
В ходе этих дискуссий стало ясно, что условия в развивающихся странах
contexto del debate global sobre la protección de la diversidad biológica fuera de las zonas de jurisdicción nacional y como una importante contribución a dicho debate.
следует тоже воспринимать в контексте глобальных дебатов относительно защиты биоразнообразия в районах за пределами национальной юрисдикции и как вклад в эти дебаты.
luego se volvieron a reunir aquí en Nueva York con otras partes interesadas el 7 de octubre para continuar dicho debate.
рамках Конференции по разоружению, а затем встретились еще раз 7 октября в Нью-Йорке с другими соответствующими сторонами для того, чтобы продолжить эти обсуждения.
Результатов: 50, Время: 0.0734

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский