DIFUNDIRSE - перевод на Русском

распространять
difundir
distribuir
divulgar
difusión
ampliar
extender
propagar
esparcir
diseminar
распространение
difusión
proliferación
distribución
difundir
propagación
distribuir
divulgación
ampliación
extensión
divulgar
распространить
difundir
distribuir
divulgar
difusión
ampliar
extender
propagar
esparcir
diseminar
распространения
difusión
proliferación
distribución
difundir
propagación
distribuir
divulgación
ampliación
extensión
divulgar

Примеры использования Difundirse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, los informes publicados por la CNDHL deberían difundirse ampliamente y hacerse fácilmente accesibles.
Кроме того, публикуемые НКПЧС доклады должны стать предметом широкого распространения и свободного доступа.
modelo a otros países, y debe difundirse ampliamente la información al respecto.
образцом для подражания в других странах, и информацию об этом необходимо широко распространить.
largo plazo relacionados con dicha utilización también deben estudiarse y difundirse.
краткосрочных рисков, связанных с таким использованием, также должны быть изучены и распространены.
A partir de entonces podría difundirse la posición del Gobierno respecto de las personas LGBT.
Затем можно было бы распространить информацию о позиции правительства по вопросу о лесбиянках, гомосексуалистах, бисексуалах и трансгендерах.
Deben difundirse los resultados de estas investigaciones a todas las Partes interesadas incluido el público en general.
Результаты исследований следует распространять среди всех заинтересованных сторон, в том числе на низовом уровне.
Las leyes al respecto deberían difundirse ampliamente, en los programas de educación
Необходимо широко распространять информацию об этих законах- как с помощью учебных программ,
Se convino en que esta información debía actualizarse y difundirse por conducto del mecanismo de intercambio de información del Convenio de Estocolmo.
Было решено обновлять эту информацию и обеспечивать к ней доступ через механизм посредничества, предусмотренный Стокгольмской конвенцией.
la música más moderna no podía difundirse por las principales emisoras de radio debido a una disputa sobre los derechos de licencia.
большинство современной музыки не могли быть воспроизведены на крупных радиостанциях из-за спора по поводу лицензионных сборов.
Debe difundirse información objetiva,
Необходимо обеспечить распространение объективной информации,
A tal fin deberían difundirse ampliamente las diversas invitaciones a participar en proyectos piloto o de investigación que, con el carácter de“anuncio de oportunidades”,
С этой целью следует придавать широкой гласности регулярно публикуемые космическими агентствами объявления с приглашением участвовать в исследовательских
La verdad sobre la espantosa magnitud del Holodomor empezó a difundirse entre la comunidad internacional
Правда об ужасных масштабах Голодомора начала распространяться в международном сообществе в 1991 году,
Las observaciones finales del Comité brindarán orientaciones para seguir avanzando hacia el logro de la plena aplicación de la Convención y deberán difundirse ampliamente en el país.
Заключительные замечания Комитета помогут указать путь полной реализации Конвенции и должны быть широко распространены в стране.
Los materiales de información sanitaria deben diseñarse en colaboración con los niños y difundirse en una amplia gama de entornos públicos
Информационные материалы в области охраны здоровья должны разрабатываться совместно с детьми и распространяться через самые разные общественные каналы
Los materiales de información acerca de la salud deben diseñarse en colaboración con los niños y difundirse en una amplia gama de espacios públicos.
Материалы с информацией о здравоохранении должны разрабатываться в сотрудничестве с детьми и широко распространяться среди общественности.
Con el fin de asegurar que la aplicación de un acuerdo de paz abarque a la totalidad de la sociedad, deberían difundirse ampliamente sus términos.
В целях обеспечения участия всего общества в осуществлении мирного соглашения следует распространить информацию о нем среди широкой общественности.
pueden difundirse, inclusive a los países más remotos.
где в мире они созданы, могут распространиться даже в самых отдаленные страны.
Esas declaraciones se pronunciarán en una sala especialmente habilitada para ello que dispondrá de equipo de grabación de vídeo para que las declaraciones puedan difundirse a través de la Internet.
Эти заявления могут быть сделаны в специально выделенной оснащенной видеозаписывающей техникой комнате, с тем чтобы эти заявления могли быть распространены по Интернету.
Eurostat pudieran conseguirse a través de Internet y difundirse ampliamente.
Евростатом могли быть получены через Интернет и были широко распространены.
Los procedimientos por los que se regiría esta interacción deberían difundirse entre los miembros del órgano más numeroso.
Процедуры, регулирующие этот обмен мнениями, должны получить широкое распространение среди государств- членов.
gestión que podrían difundirse en todo el continente.
который можно было бы распространить на всем континенте.
Результатов: 193, Время: 0.0717

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский