DOCUMENTOS SUSTANTIVOS - перевод на Русском

основные документы
documentos básicos
principales instrumentos
principales documentos
instrumentos fundamentales
documentos fundamentales
documentos sustantivos
documentos clave
instrumentos básicos
documentación fundamental
textos fundamentales
документы по вопросам существа
documentos sustantivos
документация по вопросам существа
предметные документы
основных документов
principales instrumentos
documentos principales
documentos básicos
documentos fundamentales
documentos sustantivos
instrumentos fundamentales
documentos clave
instrumentos básicos
de los textos básicos
textos fundamentales
основной документации
documentación sustantiva
de la documentación básica
documentos sustantivos

Примеры использования Documentos sustantivos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Siguen pudiendo consultarse los documentos anteriores a los períodos de sesiones en el lugar de la UNCTAD en la Web cuatro semanas antes de la reunión internacional correspondiente y los documentos sustantivos de la reunión aparecen en el sitio de la Web desde que tienen forma definitiva.
С предсессионными документами, как и раньше, можно ознакомиться на упомянутом сайте ЮНКТАД за четыре недели до начала соответствующего межправительственного совещания, а основные итоговые материалы совещаний воспроизводятся там же немедленно после их составления в окончательном виде.
Pidió a la Secretaría que hiciera todo lo posible para que los documentos sustantivos, en particular los informes de los representantes especiales, relatores especiales,
Просила секретариат приложить максимум усилий для обеспечения того, чтобы основные документы, в частности доклады специальных представителей,
sus órganos subsidiarios recibieran el mismo tratamiento que los documentos sustantivos de la Comisión Principal I,
их вспомогательных органов получили такое же обращение, как и предметные документы Главного комитета I,
la falta de voluntad política demostrada por varios Estados Partes para permitir que se adopten documentos sustantivos que permitan reforzar los tres componentes fundamentales del Tratado,
различные государства- участники не проявили политической воли, которая позволила бы принять предметные документы с целью укрепить три фундаментальных столпа Договора, а именно: ядерное разоружение,
Esa asistencia incluía la preparación de documentos sustantivos en los que se analizaban las cuestiones que habrían de abordarse en la Cumbre(E/1992/80,
Помощь заключалась в подготовке основных документов для анализа вопросов, которые должны были
La Oficina del Alto Representante puede asumir el liderazgo en la preparación de los documentos sustantivos que pongan de relieve las prioridades,
Канцелярия Высокого представителя возьмет на себя одну из ведущих ролей в подготовке основных документов, освещающих приоритеты, трудные задачи
la reasignación del puesto de la categoría P- 5 se piden para la preparación de documentos sustantivos sobre derechos humanos destinados a los comités ejecutivos.
переводимая из Женевы должность класса С- 5 испрашиваются в связи с подготовкой основных документов по правам человека для исполнительных комитетов.
el índice bajo obedecía a que la secretaría del Consejo de Administración había estado revisando los documentos sustantivos hasta las últimas semanas anteriores a la reunión del Consejo.
Объединенных Наций в Найроби обусловлены тем, что секретариат Совета управляющих продолжал рассмотрение основных документов вплоть до последних недель, предшествовавших заседаниям Совета.
Noruega que actuaran como" colaboradores de la Presidencia" y le ayudaran en la preparación de los documentos sustantivos.
помогать ему с приготовлениями предметных документов для первой обзорной Конференции.
incluidos 67 documentos sustantivos, siete informes nacionales sobre evaluación de desastres y dos manuales de capacitación.
в том числе распространения 67 документов субстантивного характера, 7 национальных докладов по результатам оценки последствий стихийных бедствий и 2 учебно-методических пособий.
habría más tiempo disponible para preparar documentos sustantivos, y la utilización más frecuente de los medios electrónicos para las comunicaciones entre las reuniones permitiría mejorar la labor
экспертов в различных отношениях: при этом увеличилось бы время для подготовки документации по вопросам существа, более активное использование электронных средств для общения в перерывах между совещаниями способствовало бы активизации работы
del Presidente del Grupo de Trabajo III- el Embajador Gambari- no fue posible lograr un consenso sobre los documentos sustantivos respecto de los temas relativos al desarme nuclear
посла Валенсии Родригеса и Председателя Рабочей группы III посла Гамбари, не удалось достичь консенсуса ни по одному из основных документов по пунктам, касающимся ядерного разоружения
A consecuencia de ello, no fue posible aprobar un documento sustantivo basado en el consenso.
Вследствие этого принять предметный документ, основанный на консенсусе, не удалось.
El resumen del Presidente es un documento sustantivo que refleja fielmente el contenido de los debates.
Председательское резюме является предметным документом, дающим верный отчет о дискуссиях.
se haya logrado aprobar un documento sustantivo en la materia, con el consenso de los Estados Miembros.
впервые стало возможным принятие предметного документа по этой теме на основе консенсуса всех государств- членов.
El hecho de que no se haya logrado aprobar un documento sustantivo en ninguno de los dos Grupos de Trabajo de ninguna manera disminuye el mérito de la labor de nuestros Presidentes.
То обстоятельство, что нам не удалось принять основной документ ни в одной из Рабочих групп, ни в коем случае не подрывает значение усилий председателей.
En la Conferencia de las Partes del Año 2005 no se llegó a producir un documento sustantivo.
Что на Конференции 2005 года по рассмотрению действия ДНЯО не удалось выработать документ по вопросам существа.
En términos generales, el Canadá opina que el Grupo de Trabajo debería esforzarse por elaborar un documento sustantivo que sea al mismo tiempo amplio y bien centrado.
В целом, по мнению Канады, Рабочая группа должна стремиться к тому, чтобы подготовить содержательный документ, который был бы как всеобъемлющим, так и сфокусированным.
El marco de control interno global se estableció en noviembre de 2012 y constituye el documento sustantivo de orientación que permite asegurar la separación de funciones
Глобальная система внутреннего контроля была внедрена в ноябре 2012 года и служит руководящим основным документом для обеспечения распределения функций,
En esa resolución se destaca claramente que el primer borrador del documento sustantivo final debe ser transmitido a las delegaciones con bastante anticipación al tercer período de sesiones del Comité Preparatorio y que, por su parte, la secretaría se propone cumplir fielmente esas directrices.
В указанной резолюции подчеркивалось, что первый проект окончательного основного документа должен иметься у делегаций задолго до третьей сессии Подготовительного комитета, и секретариат намеревается выполнить эту директиву.
Результатов: 42, Время: 0.0472

Documentos sustantivos на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский