EL AUMENTO DEL VOLUMEN - перевод на Русском

увеличение объема
aumento
incremento
aumentar
mayor volumen
incrementar
mayor disponibilidad
volumen
mayor cantidad
mayor nivel
mayor cuantía
рост объема
aumento
crecimiento de
incremento
aumentar
creciente volumen
увеличения объема
aumentar
aumento
incrementar
incremento
del mayor volumen
увеличением объема
aumento
incremento
al mayor volumen
creciente volumen
incrementar
увеличении объема
aumento
aumentar
incrementar
incremento
volumen
una mejora de
роста объема
crecimiento de
el aumento del volumen
aumentó
del incremento
возрастание объема
увеличение количества
aumento del número
mayor número
aumentar el número
incremento del número
número creciente
aumento de la cantidad
multiplicación
aumentar la cantidad
incrementar el número
proliferación de

Примеры использования El aumento del volumen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El aumento del volumen de expedientes que comenzó en 2002 ha sido continuo
Увеличение количества дел, начавшееся в 2002 году, оказалось устойчивым
Además, se prevé que el aumento del volumen de trabajo de otros órganos de derechos humanos
Кроме того, предполагается, что увеличение объема работы, связанной с другими органами по правам человека,
El aumento del volumen de trabajo y su creciente complejidad coinciden con una disminución constante de la memoria institucional debido al alto número de funcionarios de la Caja que se han jubilado o han dejado el
Проблемы увеличения объема работы и возрастающей сложности стоящих перед Фондом задач приобретают особую остроту; одновременно с этим постоянно утрачивается институциональная память в результате прекращения службы
Independientemente de las inquietudes expresadas anteriormente, la Comisión Consultiva reconoce que el aumento del volumen y la complejidad de las actividades relacionadas con las adquisiciones en las operaciones de mantenimiento de la paz exige que se disponga de capacidad adicional.
Несмотря на высказанные выше замечания, Консультативный комитет признает, что увеличение объема и сложности закупочной деятельности для операций по поддержанию мира оправдывает создание дополнительного потенциала.
Sin embargo, la Comisión reconoce el aumento del volumen de trabajo de la Sección de Derecho Administrativo y recomienda que se aprueben dos nuevos puestos de categoría P-3, uno para la Dependencia de Apelaciones y uno para la Dependencia de Cuestiones Disciplinarias.
При этом Комитет признает факт увеличения объема работы Секции административного права и рекомендует одобрить учреждение двух новых должностей С3-- по одной для Апелляционной группы и для Дисциплинарной группы.
consecuencia de la rápida expansión de las actividades de la Caja y el aumento del volumen de trabajo que se está asignando a la oficina de Ginebra.
в связи с быстрым расширением масштабов деятельности Фонда и увеличением объема работы сотрудников в Отделении в Женеве;
El aumento del volumen de financiación de los fondos fiduciarios es un fenómeno general en todo el sistema
Увеличение объема финансирования целевых фондов- это общее явление во всей системе,
A petición de la Comisión, se proporcionó información adicional sobre el aumento del volumen de trabajo jurídico en el período de 15 meses comprendido entre el 1º de septiembre de 2005 y el 31 de diciembre de 2006.
В ответ на запрос Комитету была представлена дополнительная информация об увеличении объема юридической работы в течение 15- месячного периода с 1 сентября 2005 года по 31 декабря 2006 года.
Reafirman su compromiso de reforzar la cooperación económica en la región de Europa sudoriental, mediante el aumento del volumen de comercio, la promoción de las asociaciones empresariales y la ejecución de proyectos conjuntos de repercusión regional.
Вновь подтверждают свою приверженность укреплению экономического сотрудничества в рамках региона Юго-Восточной Европы посредством увеличения объема торговли, содействия деловым партнерским связям и осуществления совместных проектов с региональной отдачей;
Todas las delegaciones concordaron en que era muy importante que el FNUAP tuviera una estrategia de financiación capaz de garantizar el aumento del volumen de recursos y la obtención de éstos de forma previsible, oportuna y continua.
Все делегации согласились с тем, что для ЮНФПА исключительно важно иметь стратегию в области финансирования, которая помогла бы обеспечивать увеличение объема ресурсов и их предсказуемость, своевременность и непрерывность.
Noruega apoya plenamente los debates en curso sobre las posibles formas de afrontar el aumento del volumen de trabajo del Comité,
Норвегия всецело поддерживает текущие дискуссии о возможных путях решения проблемы роста объема работы Комитета
Con el aumento del volumen de material en los idiomas oficiales, el Departamento se enfrenta a responsabilidades mayores y a un mayor
При увеличении объема материалов на официальных языках Департамент сталкивается с проблемой расширения рамок ответственности
Teniendo en cuenta el aumento del volumen de trabajo de la Oficina del Secretario General Adjunto, a finales de 2000 se proporcionó un puesto provisional a esa Oficina, de conformidad con la resolución 55/238 de la Asamblea General.
С учетом увеличения объема работы Канцелярии заместителя Генерального секретаря в конце 2000 года ей была передана на временной основе одна должность( в соответствии с резолюцией 55/ 238 Генеральной Ассамблеи).
En los debates sobre la evolución hacia una economía integrada a escala mundial se distinguen dos pautas principales: el aumento del volumen del comercio internacional y el crecimiento exponencial de las corrientes de capital privado.
В дискуссиях о движении в сторону глобальной интеграции мировой экономики особо выделяются две крупные тенденции, а именно увеличение объема международной торговли и экспоненциальный рост потоков частного капитала.
Preocupaba cada vez más la cuestión de las consecuencias que tendría para el Fondo General el aumento del volumen de los proyectos, habida cuenta de que los gastos periódicos conexos a cada proyecto recaerían en el Fondo General después de un período inicial de tres años.
Все большую обеспокоенность вызывало влияние роста объема проектов на Общий фонд, так как связанные с конкретными проектами периодические расходы по истечении первоначального трехлетнего периода пришлось бы покрывать за счет Общего фонда.
Europeo sobre el Desarrollo, que incluye como una de sus metas el aumento del volumen de la asistencia oficial para el desarrollo.
достижение показателей увеличения объема официальной помощи в целях развития( ОПР).
En este sentido, se comunicó a la Comisión la intención de la Junta de vincular la solicitud pertinente de recursos adicionales con el aumento del volumen de trabajo que conllevará el examen anual de los informes financieros.
В связи с этим Комитет был информирован о намерении Комиссии увязать соответствующую просьбу об увеличении объема выделяемых ей ресурсов с дополнительной работой по ежегодной проверке финансовых ведомостей.
Nigeria informó de que los tres años anteriores había obtenido resultados satisfactorios gracias al empleo de una nueva estrategia de gestión de la deuda externa destinada a frenar el aumento del volumen de la deuda y reducirlo.
Нигерия сообщила о некотором успехе в формировании новой стратегии управления внешней задолженностью на протяжении последних трех лет, которая рассчитана на ликвидацию роста объема задолженности и сокращение этого объема..
La Comisión Consultiva observa que no se han proporcionado detalles en respuesta a sus solicitudes de información sobre el aumento del volumen de trabajo que ha motivado la propuesta de creación del puesto.
Консультативный комитет отмечает, что он не получил никаких конкретных сведений в ответ на свои запросы предоставить информацию об увеличении объема работы, в связи с которым предлагается создать указанную должность.
ampliadas ya asignadas al puesto como consecuencia de la rápida expansión de las actividades de la Caja y el aumento del volumen de trabajo que se está asignando a la oficina de Ginebra.
расширенных функций, уже предусмотренных для этой должности в результате быстрого расширения масштабов деятельности Фонда и увеличения объема работы в Женевском отделении.
Результатов: 129, Время: 0.0949

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский