EL CALOR - перевод на Русском

жара
calor
fiebre
heat
hace
тепло
calor
calurosamente
cálido
caliente
cálidamente
calidez
cordialmente
efusivamente
cordial
sumo
температура
temperatura
fiebre
calor
жарко
calor
caliente
caluroso
hace calor
žarko
acalorada
нагрев
calentamiento
calor
calentando
calcinación
calefacción
высокая температура
altas temperaturas
fiebre alta
temperatura elevada
пылу
calor
fragor
ardor
зной
calor
нагревается
se calienta
el calor
está calentándose
está caliente
son sobrecalentadas
жары
calor
fiebre
heat
hace
жару
calor
fiebre
heat
hace
тепла
calor
calurosamente
cálido
caliente
cálidamente
calidez
cordialmente
efusivamente
cordial
sumo
жаре
calor
fiebre
heat
hace
тепле
calor
calurosamente
cálido
caliente
cálidamente
calidez
cordialmente
efusivamente
cordial
sumo
теплу
calor
calurosamente
cálido
caliente
cálidamente
calidez
cordialmente
efusivamente
cordial
sumo
температуры
temperatura
fiebre
calor
температуру
temperatura
fiebre
calor
зноя
calor
нагрева
calentamiento
calor
calentando
calcinación
calefacción

Примеры использования El calor на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
por una sola razón, para mantener el calor.
развились только по одной причине- для сохранения тепла.
Es solo el calor de aquí.
Нет! Просто здесь жарко.
Sentémonos al calor y esperemos por el rescate.
Давайте просто посидим в тепле И дождемся спасателей.
¿Por qué deberíamos aguantar el calor, el frío y las incomodidades de la superficie?
Зачем нам подвергать себя жаре, холоду, дискомфорту поверхности?
Quería ser"médico sin fronteras", pero no aguanto el calor.
Я хотел быть" Врачом без границ", но жару не переношу.
La mayor parte del planeta no siente el calor del sol.
Бо́льшая часть нашей планеты не ощущает солнечного тепла.
El calor es horrible.
Здесь ужасно жарко.
¿Falta de costumbre a la luz y al calor?
Непривычны к теплу и свету?
mi loft, y el calor sofocante.
лофту и удушающей жаре.
Esta mortaja es todo lo que tengo para mantener el calor.
Этот саван все, что нужно держать в тепле.
Si quieres que tu galleta tenga un buen bronceado, sube el calor.
Если вам нравятся печенюшки с красивым загаром- поддайте жару!
Sobrevivo gracias al calor, como una araña recién nacida.
Я существую только благодаря теплу, как новорожденный паук.
Si se destruyera por el calor, los bordes serian rectos.
Если стекло разбивается из-за температуры, края были бы заостренными.
Pero con el calor y los gusanos.
Но при такой жаре и опарышах.
Soy un científico que piensa mucho en la luz y el calor.
Я ученый и часто размышляю о свете и тепле.
Supongo que ustedes toleran mejor el calor que nosotros, los gringos.
Думаю, что ваш народ лучше переносит жару, чем мы, грингос.
Mi cápsula se acercó al calor. Yo me acerqué a Chloe Webber.
Стручок притянуло к теплу, а меня- к Хлое Уэббер.
No puedo dormir con el calor.
Я не могу спать в такой жаре.
Por ejemplo, la energía geotérmica viene del calor en el centro de la Tierra.
Возьмем геотермальную энергию, получаемую из температуры земного ядра.
He puesto baterías de portátil que ajustan los ventiladores de entrada y mantienen el calor constante.
Генератор питает ноутбук, который регулирует приточные вентиляторы, поддерживая постоянную температуру.
Результатов: 798, Время: 0.0819

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский