una serie de indicadoresun conjunto de indicadoresgama de indicadores
Примеры использования
El conjunto de indicadores
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En la misma decisión 17/COP.9 la CP pidió a la secretaría que, bajo la orientación de la Mesa del CCT y utilizando un proceso iterativo, elaborara propuestas para perfeccionar el conjunto de indicadoresde impacto y las metodologías conexas,
В своем решении 17/ СОР. 9 КС просила также секретариат разработать под руководством Бюро КНТ с использованием итеративного процесса предложения по уточнению набора показателей достигнутого эффекта
24) la CP previó un proceso iterativo para perfeccionar el conjunto de indicadores del desempeño aprobado provisionalmente en esa misma decisión.
КС предполагает использовать итеративный процесс с целью уточнения набора показателей результативности, в предварительном порядке одобренных в соответствии с этим же самым решением.
Las Partes podrían remitirse también al documento ICCD/CST(S-2)/8, en el que figura un informe sobre los progresos realizados en el perfeccionamiento del conjunto de indicadoresde impacto.
Стороны, возможно, также пожелают уделить внимание документу ICCD/ CST( S- 2)/ 8, в котором содержится доклад о ходе работы по уточнению всего набора показателей достигнутого эффекта.
para el perfeccionamiento del conjunto de indicadoresde impacto de la CLD.
по вопросу об уточнении набора показателей достигнутого эффекта КБОООН.
El conjunto de indicadores en los que se realizó la selección preliminar incluían los utilizados en los requisitos de publicación de las autoridades nacionales, iniciativas de múltiples partes interesadas
В круг показателей, из которых был сделан предварительный отбор, входили показатели, перечисляемые в национальных требованиях к раскрытию информации, многосторонних инициативах
El conjunto de indicadores que se presentará a la Asamblea General también se comunicará al personal del Departamento en aras de la transparencia
Диапазон показателей, которые будут представлены Генеральной Ассамблее, будет также доведен до сведения всех сотрудников Департамента
Se recomienda reevaluar periódicamente tanto el marco conceptual como el conjunto de indicadores para comprobar su idoneidad
Рекомендуется регулярно- по мере совершенствования усилий в области мониторинга и оценки- пересматривать концептуальную основу и набор показателей на предмет их приемлемости
5 del artículo 4 de la Convención, Indonesia sugirió que el conjunto de indicadoresde los resultados que elaborara el GETT, mencionado en el párrafo 5 b,
оценки эффективности осуществления пунктов 1 с и 5 статьи 4 Конвенции Индонезия предложила ориентировать набор показателей результативности, которые, как об этом говорится в пункте 5 b выше,
En 2001 el conjunto de indicadores, que fue revisado de nuevo mediante un proceso de consultas de ensayo
В 2001 году этот комплекс показателей, который был пересмотрен в рамках консультативного процесса опробования
El conjunto de indicadores propuesto por el Secretario General para vigilar la puesta en práctica de la resolución 1325, comprende un indicadorlas violaciones de los derechos humanos de las mujeres y niñas se denuncian y remiten a los órganos de derechos humanos y la medida en que estos las investigan" en los países que figuran en el programa del Consejo de Seguridad.">
Набор показателей, предложенный Генеральным секретарем для контроля за осуществлением резолюции 1325, включает показатель" степени сообщения,
violencia contra la mujer(E/CN.3/2009/13) y aprobó provisionalmente el conjunto de indicadores propuestos, como un primer paso.
в качестве первого шага приняла предложенный комплекс показателей для временного использования.
los enfoques basados en los servicios de los ecosistemas para conceptualizar el conjunto de indicadores e incluye una visualización de las distintas escalas espaciotemporales de interés semejante a la prevista en la Evaluación de los Ecosistemas del Milenio(véase el gráfico infra).
предлагаемой для рассмотрения органам КБОООН, для концептуализации набора показателей используется сочетание подходов- подхода, основанного на ДНСВР, и подхода, основанного на экосистемных услугах,- и визуально отображаются, как и в ОЭТ, различные важные пространственно-временные масштабы( см. диаграмму ниже).
Decide asimismo racionalizar aún más el conjunto de indicadoresde impacto provisionalmente aceptado en la decisión 17/COP.9
Постановляет далее в еще большей степени уточнить набор показателей достигнутого эффекта,
Se recomienda adoptar el marco del sistema DPSIR modificado e integrado con las disposiciones sobre los servicios derivados de los ecosistemas(véase el gráfico de la sección II. A), como un primer marco conceptual científico para apoyar la organización, el uso y la comunicación del conjunto de indicadores.
Рекомендуется принять в качестве первоначальной концептуальной научной основы для поддержки организации и использования набора показателей и распространения информации о нем измененную концепцию ДНСВР с включенными в нее положениями об экосистемных услугах( см. диаграмму в разделе II. A);
en particular en los países que optaran por informar sobre todo el conjunto de indicadoresde impacto en 2012.
которые решат представить в 2012 году отчетность по всему набору показателей достигнутого эффекта.
Además de incluir expresamente a las personas con discapacidad en el conjunto de indicadores(por ejemplo,
В дополнение к конкретному включению категории инвалидов в набор показателей( например,
Se instó a la comunidad científica a que siguiera realizando aportaciones al perfeccionamiento del conjunto de indicadoresde impacto, y se alentó a todas las partes interesadas a que contribuyeran al proceso de examen participando en el foro electrónico mundial puesto en marcha por la secretaría(http://eforum. unccd. int).
К научному сообществу был обращен призыв и впредь вносить свой вклад в работу по уточнению набора показателей достигнутого эффекта, и всем заинтересованным сторонам было рекомендовано содействовать процессу обзора путем участия в глобальном электронном форуме, открываемом секретариатом( http:// eforum. unccd. int).
jerarquía del conjunto de indicadores y los principios básicos conexos se están poniendo a prueba junto con el conjunto de indicadores perfeccionado y el sistema de medición o valores sustitutivos conexos en un ejercicio experimental de seguimiento del impacto.
его иерархия и связанные с ними основные принципы в настоящее время испытываются наряду с уточненным набором показателей и относящимися к нему параметрами/ косвенными индикаторами в ходе экспериментальной работы по отслеживанию достигнутого эффекта.
Los resultados de la reunión del grupo de expertos y el conjunto de indicadores figuran en un documento sobre la medición de los cambios de las modalidades de consumo y producción y sus indicadores(“Measuring changes
Результаты работы этого заседания Группы экспертов и упомянутый набор показателей отражены в документе, озаглавленном" Measuring changes in consumption and production patterns:набор показателей")( ST/ ESA/ 264).">
Un cierto grado de alineación entre los indicadores relativos a las carteras del Fondo para el Medio Ambiente Mundial(FMAM) y el conjunto de indicadoresde impacto de la CLD resultaría beneficioso para ambas instituciones
Определенная гармонизация показателей портфельного уровня Глобального экологического фонда( ГЭФ) и набора показателей достигнутого эффекта КБОООН была бы полезна для обоих институтов
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文