ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОКАЗАТЕЛЕЙ - перевод на Испанском

utilización de indicadores
uso de indicadores
el empleo de indicadores
empleo de indicadores

Примеры использования Использование показателей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
включая отбор и использование показателей, а также установление базисных показателей..
incluso mediante la selección y utilización de indicadores y el establecimiento de bases de referencia.
данных для расширения доступа к достоверным и сопоставимым данным и использование показателей для углубленного понимания экологических вопросов
información autónomos para aumentar el acceso a datos fiables y comparables y la utilización de indicadores para mejorar la comprensión de los problemas ambientales
распространения информации в целях расширения доступа к достоверным и сопоставимым данным и использование показателей для обеспечения более глубокого понимания экологических вопросов и принятия по ним решений.
información autónomos para aumentar el acceso a datos fiables y comparables y la utilización de indicadores para mejorar la comprensión de los problemas ambientales y la adopción de decisiones al respecto.
Применительно к новым страновым программам, разработанным после 1998 года с использованием указанного подхода, ожидается, что использование показателей и базовых данных, выявленных на стадии разработки программ, будет содействовать укреплению процесса ССО.
Se espera que la utilización de indicadores y datos de referencia determinados en la etapa de diseño de los programas facilite el proceso de examen de mitad de período de los nuevos programas por países que se formularon después de 1998 conforme al método del marco lógico.
коренных народов, учет гендерной проблематики и использование показателей с гендерной составляющей на уровне проектов.
las perspectivas de género y la utilización de indicadores que tengan en cuenta las cuestiones de género a nivel de los proyectos.
Секретариат рассмотрел использование показателей результативности и связанных с ними методологий на основе информации,
La secretaría examinó el uso de los indicadores del desempeño y las tecnologías conexas,
Представитель Швейцарии с удовлетворением отметил использование показателей достижения результатов, хотя и согласился с тем, что некоторые из них можно было бы сделать в большей степени не количественными, а качественными.
El representante de Suiza expresó su satisfacción por la utilización de los indicadores de logros, aunque convino en que algunos de ellos podrían ser más cualitativos que cuantitativos.
Например, разработка и использование показателей в случае проектов являются относительно простой задачей,
Por ejemplo, preparar y utilizar indicadores para los proyectos es relativamente fácil,
Использование показателей, собранных в рамках национальных инициатив, следует считать более предпочтительным по сравнению с использованием показателей,
La utilización de indicadores recopilados en el marco de iniciativas nacionales debería preferirse a la utilización de indicadores recopilados internacionalmente,
Во-вторых- использование показателей валового национального продукта при определении платежеспособности государств, что, как видно из
En segundo lugar, ese cambio afectaría a la utilización de los indicadores del producto nacional bruto para determinar la capacidad de pago de los Estados,
в том числе рассмотреть использование показателей контроля за прогрессом развития этих стран.
en particular la consideración del uso de los indicadores para supervisar el progreso de esos Estados.
т. е. использование показателей, установленных с помощью логической матрицы.
la preparación de informes sobre los resultados, mediante el uso de los indicadores determinados en la matriz del marco lógico.
Использование показателей развития на уровне районов города позволило ООН- Хабитат в 2006 году впервые наглядно показать масштабы городской нищеты
La utilización de indicadores urbanos a un nivel infraurbano permitieron a ONU-Hábitat demostrar en 2006, por primera vez, la verdadera magnitud de la pobreza y las privaciones en las zonas urbanas,
Использование показателей для оценки соблюдения экономических, социальных и культурных прав является важным механизмом визуализации
El uso de indicadores para medir el cumplimiento de los derechos económicos, sociales y culturales
национальные стратегии обеспечения жильем; использование показателей качества жилья; глобальная стратегия обеспечения жильем до 2000 года;
estrategias nacionales de vivienda; utilización de indicadores de vivienda; Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000;
Хотя цели и целевые показатели, касающиеся ассигнования средств, отнюдь не достигнуты, использование показателей в значительной мере способствовало улучшению понимания того, каким образом финансируются инициативы,
Aunque las metas y los objetivos relacionados con las asignaciones de fondos distan mucho de haberse alcanzado, el uso de indicadores ha contribuido en gran medida a que se comprenda mejor
более строгое определение и использование показателей, а также оценка стратегии партнерства,
promoción de derechos, una definición y utilización de indicadores más rigurosas y la evaluación de
Использование показателей эффективности, разработанных Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/ СПИДу, в целях улучшения мониторинга прогресса
El uso de indicadores de desempeño del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA para ayudar a realizar un seguimiento del progreso en la lucha contra el VIH
включая разработку и использование показателей и определение рациональной практики.
inclusive el desarrollo y la utilización de indicadores y la selección de prácticas óptimas.
Карибского бассейна на тему" Сбор данных и использование показателей в целях поддержки и мониторинга расового равенства
el Caribe sobre" Recolección de datos y uso de indicadores para promover y monitorear la igualdad racialde seguimiento de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia.">
Результатов: 167, Время: 0.0366

Использование показателей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский