EL CUELLO - перевод на Русском

горло
garganta
cuello
tráquea
yugular
gaznate
шея
cuello
shea
shay
nuca
воротник
cuello
collar
un collarín
шею
cuello
shea
shay
nuca
глотку
garganta
cuello
boca
pescuezo
tragar
trago
laringe
воротничок
cuello
collar
alzacuellos
шейку
cuello
cervix
cérvix
шиворот
cuello
espalda
solapa
затылок
nuca
cabeza
cuello
la parte posterior de la cabeza
parte de atrás de la cabeza
espalda
la parte trasera de la cabeza
atrás
шее
cuello
shea
shay
nuca
шеи
cuello
shea
shay
nuca
воротнике
cuello
collar
un collarín
горле
garganta
cuello
tráquea
yugular
gaznate
горла
garganta
cuello
tráquea
yugular
gaznate
воротником
cuello
collar
un collarín
воротника
cuello
collar
un collarín
горлу
garganta
cuello
tráquea
yugular
gaznate
шейка

Примеры использования El cuello на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si haces algún ruido, Daisy le cortará el cuello a tu mujer de oreja a oreja.
Пискнешь, и Дейзи перережет глотку твоей жене.
Extremadamente equilibrada. Ni aunque me besara en el cuello.
Совершенно неприступная, даже если вы сейчас поцелуете меня в шейку.
me tenga… respirándole en el cuello.
я буду дышать ему в затылок.
Padre, quítese el cuello.
Отец, снимите воротничок.
Tiene un agujero en el cuello… y está mal abotonado.
У него дырка на воротнике и она застегнута не на те пуговицы.
Nos cortará el cuello si se entera.
Он перережет нам глотки, если узнает.
Cállate ahora o te corto el cuello, lo juro por Dios.
Заткнись сейчас же, или я тебе глотку перережу, и Бог мне поможет.
Abrete el cuello.
расстегните воротник.
Tienes que cogerlo por la piel del cuello.
Вы должны взять его за шиворот.
¿Servilletas metidas en el cuello?
Салфетка, заправленная за воротничок?
Estoy en el cuello del bebé.
Я в горле у ребенка.
eras tú el que pleaneaba cortarnos el cuello mientras dormíamos.
это ты планировал перерезать нам глотки во сне.
¡Shizuo-san! Llevas pintalabios en el cuello.
У тебя помада на воротнике.
Y Ventris. Fue el que le cortó el cuello a mi hijo.
А Вентрис вспорол глотку моему сыну.
Es verdad que el cuello es demasiado grande.
Это правда, что воротник слишком большой.
Alguien necesita agarrar esta ciudad del cuello y sacudirlo con fuerza.
Кто-то должен схватить этот город за шиворот и хорошенько его встряхнуть.
¡Les cortare el cuello, y les sacaré la lengua por la apertura!
Я им горла надрежу и выдеру их лживые языки через шею!
Tengo algo en el cuello.
У меня что-то в горле.
Tiene un poco en el cuello.
Есть совсем немного на воротнике.
Creen que les vamos a cortar el cuello.
Они думают, мы всем им глотки перережем.
Результатов: 2547, Время: 0.0669

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский