EL ESTILO - перевод на Русском

стиль
estilo
forma
look
tipo de
style
образ
imagen
estilo
modo
forma
modus
manera
look
personaje
уклад
modo
estilo
forma
medios
estructura
sistemas
orden
типа
tipo
como
clase
es
así
especie
estilo
манере
manera
forma
modo
estilo
начертание
marca
el estilo
стиле
estilo
forma
look
tipo de
style
стиля
estilo
forma
look
tipo de
style
образа
imagen
estilo
modo
forma
modus
manera
look
personaje
образом
imagen
estilo
modo
forma
modus
manera
look
personaje
стилем
estilo
forma
look
tipo de
style
образе
imagen
estilo
modo
forma
modus
manera
look
personaje
укладе
modo
estilo
forma
medios
estructura
sistemas
orden
уклада
modo
estilo
forma
medios
estructura
sistemas
orden

Примеры использования El estilo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El peor era el estilo afro en plan cuadrado.
Самой мерзкой была такая афро квадтратной формы.
Este caso va al estilo de"Ocean's Eleven" ahora.
Это дело развивается в духе" Одиннадцати друзей Оушена".
¿Crees que hagamos el estilo de animal?
Думаешь, мы когда-нибудь сделаем это, как животные?
Tema realizado con el estilo OxygenName.
Тема, выполненная в стиле OxygenName.
Yo creía que era un niño rico, no del estilo caravana.
Я думал, что он из богатеньких, не похож на парня из трейлерного парка.
Oh, cariño, es el estilo de Richard.
О, милая, это так похоже на Ричарда.
Creo que Warren Buffett dijo algo por el estilo.
Кажется, Уоррен Баффет писал о чем-то подобном.
Me refiero al estilo de los Keystone Kops.
Я имел в виду, в духе старых немых комедий.
Mas… del estilo madriguera.
На нору похож.
No le temo a nada si aprendo el estilo.
Я ничего не испугаюсь, если буду учить кун- фу.
cosas por el estilo.
все в таком духе.
Pescado frito al estilo Harry Clearwater.
Жаренная рыба по рецепту Гарри Клируотера.
Eso no me suena al estilo de los Antiguos.
Это не в духе Древних.
¿Algo por el estilo?
Или о чем-то подобном?
Sólo salió, al estilo de celebridad.
Выкрутился в духе знаменитости.
El bigote, el jumper, el estilo de Clark Gable.
Усы, свитер, чтобы все, как у Кларка Гейбла.
es algo al estilo Madonna?
Чарли, или вы как Мадонна?
Es decir, yo no querría que mi mujer caminando por el estilo.
В смысле, я бы не хотел, чтоб моя жена в таком виде гуляла.
Escogí el estilo del Nuevo Testamento.
Я рассказал ее в духе Нового Завета.
Así, pueden terminar así, Pero yo no los quiero para iniciar el estilo.
Пусть они и съедут, но я не хочу так начинать.
Результатов: 1307, Время: 0.0839

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский