основная повестка дня
el programa sustantivoagenda básicaосновной программы
programa principaldel programa sustantivodel programa básicoimportante programaprogramáticas básicasdel programa central
основную повестку дня
programa sustantivoprograma básico
основной повестки дня
del programa sustantivo
ha terminado con éxito, la segunda fase se centrará en el programa sustantivo de la Organización, que se habrá de ejecutar mediante la prestación de un conjunto integrado de servicios con el objetivo final de mejorar los niveles de vida en todo el mundo.
в ходе второго этапа следует сконцентрировать внимание на основной программе Организации, которая должна осуществляться через предоставление интегрированного пакета услуг, причем конечная цель должна состоять в повышении стандартов жизни населения во всех странах мира.Estuvieron todos de acuerdo en que el programa sustantivo del primer curso práctico en cuestiones económicas internacionales resultada recargado, por la gran cantidad de actividades de la UNCTAD incluidas,
По общему мнению, основная программа первого учебного курса по международным экономическим вопросам оказалась перегруженной ввиду широкого охвата всех областей работы ЮНКТАДIi Resolviendo que darán una orientación más precisa al programa sustantivo de la Asamblea General centrando la atención en las principales cuestiones de fondo del momento,
Ii приняв решение о том, чтобы основной упор делать на вопросы существа в повестке дня Генеральной Ассамблеи, сосредоточив внимание на рассмотрении основных вопросов существа,En la Sede de las Naciones Unidas, la Dependencia de Gestión de la Continuidad de las Operaciones seguirá gestionando el programa sustantivo de el órgano de dirección de gestión de emergencias, el Equipo Superior de Políticas para Emergencias, y prestándole apoyo de secretaría, y también asegurará la viabilidad de la planificación de la continuidad de las operaciones.
В Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций Группа по обеспечению бесперебойного функционирования систем будет продолжать оказывать секретариатскую поддержку и управлять осуществлением основной программы руководящего органа по мерам реагирования на чрезвычайные ситуации-- Группы старших руководителей по вопросам стратегии реагирования на чрезвычайные ситуации, а также обеспечивать поступательный характер планирования бесперебойного функционирования систем.más bien incluso llevar a cabo el programa sustantivo más amplio y proporcionar un apoyo
еще в большей степени, для реализации более широкой программы по вопросам существа и предоставления государствам- членам услугdistribución de los gastos ajenos a el personal que correspondan a el programa sustantivo de el caso, por ejemplo, el de administración de edificios.
распределение расходов, не связанных с персоналом, по основным программам, как, например, эксплуатация зданий.ambas partes acordaron un calendario acelerado de 18 meses para completar el programa sustantivo de reformas socioeconómicas, políticas
обе стороны договорились ускорить работу, с тем чтобы в течение 18 месяцев завершить урегулирование включенных в повестку дня переговоров вопросов существа, связанных с социально-экономическими,se recomienda que el programa sustantivo del período extraordinario de sesiones promueva,
рекомендуется, чтобы основная повестка дня специальной сессии способствовала, в соответствии сA partir del período de sesiones sustantivo del año 2000, el programa sustantivo de la Comisión de Desarme incluyera de ordinario dos temas por año,
Начиная с основной сессии 2000 года основная повестка дня Комиссии по разоружению будет, как правило, ограничиваться двумя пунктами в год, выбираемыми из всего комплекса вопросов разоружения,no guarda relación alguna con los importantes asuntos que conforman el programa sustantivo de la Comisión, por lo que es lamentable que algunas delegaciones hayan usado la Comisión
не имеет отношения к важным вопросам, составляющим основную повестку дня Комитета, и тот факт, что некоторые делегации использовали Комитет как форум для безответственной клеветы,Se recomienda utilizar el programa sustantivo del período extraordinario
Рекомендуется, чтобы основная повестка дня специальной сессии использоваласьLos programas sustantivos de la Misión han dejado su huella en el este del Chad. Los programas sustantivos de las Naciones Unidas,
Предоставление основным программам Организации Объединенных Наций,El objetivo de este subprograma es prestar apoyo a los programas sustantivos y a otros servicios administrativos en el cumplimiento de sus mandatos velando por la eficacia de la gestión de los recursos humanos.
Цель данной подпрограммы заключается в оказании содействия основным программам и другим административным службам в осуществлении ими своих мандатов путем обеспечения эффективного управления людскими ресурсами.A este respecto, cabe señalar que las decisiones adoptadas normalmente han dado lugar a la designación de prioridades respecto de una amplia gama de cuestiones que abarcan casi todos los programas sustantivos.
В этой связи отмечается, что принятые решения обычно приводят к установлению приоритетов для широкого круга вопросов, касающихся почти каждой основной программы.El Servicio de Gestión de Recursos proporciona a los programas sustantivos apoyo administrativo,
Служба управления ресурсами оказывает основным программам поддержку в административной области,redistribuirá gradualmente sus recursos a los programas sustantivos.
перераспределит свои ресурсы для оказания поддержки основным программам.La asignación de los gastos de los servicios comunes se basa en la ponderación relativa del presupuesto correspondiente a los programas sustantivos.
Распределение расходов на общее обслуживание основывается на удельном весе расходов по основным программам в бюджете.La estrategia se pondrá al servicio de los programas sustantivos de la Organización y sus resultados se reflejarán en los indicadores de resultados de esos programas..
Основные программы Организации будут содействовать осуществлению этой стратегии; результаты ее осуществления будут отражаться в показателях деятельности этих программ..Los inspectores hacen hincapié en que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas tienen que asegurarse de que los programas sustantivos no corran peligro si se jubilan muchos directores.
Инспекторы подчеркивают, что организациям системы Организации Объединенных Наций следует обеспечить, чтобы основные программы не оказались под угрозой в случае ухода на пенсию большого числа руководителей.
Результатов: 42,
Время: 0.0598