EL PROGRAMA INTEGRADO - перевод на Русском

комплексная программа
programa integrado
programa integral
programa amplio
programa general
programa completo
programa global
programa complejo
un programa exhaustivo
лексной программы
del programa integrado
интегрированная программа
programa integrado
объединенной программы
del programa conjunto
del programa integrado
комплексную програм
комплексной программы
programa integrado
programa amplio
programa integral
programa global
un programa general
del marco integrado
un complejo programa
de un programa completo
комплексную программу
programa integrado
programa amplio
programa integral
programa general
un programa global
un programa completo
un programa exhaustivo
plan integral
una agenda integral
комплексной программе
programa integrado
programa general
programa amplio
marco integrado
programa integral
programa global
лексную программу
el programa integrado
комплекс ную программу

Примеры использования El programa integrado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, 2.356 funcionarios de contratación local recibieron capacitación en el Programa Integrado de Formación a Distancia del UNITAR.
Кроме того, 2356 местных сотрудников прошли подготовку в рамках Комплексной программы дистанционного обучения Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций( ЮНИТАР).
El programa integrado se convierte en un marco de referencia para la ejecución de estrategias de desarrollo industrial;
Осуществление комплексных программ становится своего рода отправной точкой для реализации стратегий в области промышленного развития;
El Programa Integrado de Apoyo al Desarrollo Sostenible y la Seguridad Alimentaria se inició en marzo de 1998,
В марте 1998 года было начато осуществление Комплексной программы поддержки в области устойчивого развития
Sin embargo, el CCI ha incluido disposiciones sobre la recopilación de información en las nuevas propuestas de proyecto, como el Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica.
Вместе с тем ЦМТ включил положение о сборе данных в новые проектные положения, в частности в Совместную комплексную программу технической помощи.
La ONUDI debe perseverar en sus esfuerzos por movilizar los recursos financieros necesarios para las actividades restantes previstas en el programa integrado de Argelia.
ЮНИДО следует продолжать свою работу по мобилизации финансовых ресурсов, необходимых для осуществления остальных мероприятий в рамках комплексной программы для Алжира.
Iii Aumento del número de comités interinstitucionales establecidos en países africanos que participan en el Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica.
Iii Увеличение числа межучрежденческих комитетов, созданных в африканских странах, участвующих в Объединенной комплексной программе технической помощи.
PRONAA se ha desarrollado el Programa Integrado de Nutrición, el cual tiene tres componentes,
программы продовольственной помощи( НППП) осуществляется Комплексная программа питания, которая имеет три элемента,
El programa integrado se reorientó en torno a cuatro problemas ambientales:
Комплексная программа была переориентирована исходя из четырех экологических проблем:
Los resultados positivos del programa integrado para Guatemala, el mayor de este tipo en la región de América Latina y el Caribe, se deben en gran medida a que el programa incluye algunos elementos innovadores.
Позитивные результаты осуществления комп- лексной программы для Гватемалы, крупнейшей из программ такого рода в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна, во многом объясняются включением в нее ряда инновационных элементов.
Hh Continuar aplicando los programas existentes de asistencia técnica relacionada con el comercio como el Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica(JITAP)
Hh дальнейшее осуществление нынешних программ скоординированной технической помощи в связанных с торговлей вопросах, таких, как Совместная комплексная программа технической помощи( СКПТП),
insta a la ONUDI a seguir prestando apoyo a Ghana por la vía del programa integrado.
настоятельно призывает ЮНИДО и далее предоставлять помощь Гане в рамках комп- лексной программы.
productos básicos en el marco de la UNCTAD, que llevaron a adoptar en 1976 el Programa Integrado para los Productos Básicos en la IV UNCTAD en Nairobi.
в области сырьевых товаров, и в 1976 году на ЮНКТАД IV в Найроби была принята Интегрированная программа для сырьевых товаров.
El programa integrado de la UNOPS, que comprende actividades de remoción de minas,
Комплексная программа ЮНОПС по разминированию, разведке и демаркации минных полей,
uno de los subcomponentes del programa integrado, se ayuda a las microempresas y los grupos de mujeres de
включенному в комплекс- ную программу, микропредприятия и женские группы в сельских районах,
los servicios de asesoría prestados como parte del programa integrado, que ha cambiado la vida de muchos ugandeses.
консультативных услуг в рамках комп- лексной программы, которая изменила жизнь многих угандийцев.
En el caso de la República Democrática Popular Lao, el programa integrado prevé un conjunto de servicios de asesoramiento para promover la producción manufacturera sostenible como forma de aliviar el déficit comercial del país.
В отношении Лаосской Народно- Демократической Республики комплексная программа предусматривает пакет консультативных услуг по содействию устойчивому промышленному производству в целях сокращения торгового дефицита страны.
El Programa integrado de cooperación técnica de la OMI tiene por objeto ayudar a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad institucional,
Цели Комплексной программы технического сотрудничества ИМО( КПТС) состоят в том, чтобы помогать развивающимся странам в укреплении организационного,
El programa integrado para Honduras está destinado a apoyar los esfuerzos del Gobierno,
Комплексная программа для Гондураса призвана оказать поддержку усилиям правительства,
administra actualmente el Programa integrado de salud y nutrición en las escuelas,
в настоящее время осуществляет Комплексную программу укрепления здоровья
Trabajó en el Programa Federal sobre Drogas y el Programa Integrado sobre el Producto del Delito de la Real Policía Montada del Canadá;
Занимался разработкой федеральной программы по борьбе с наркотиками и комплексной программы по борьбе с преступными доходами, королевская канадская конная полиция;
Результатов: 351, Время: 0.1325

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский