el programa propuestoel proyecto de programapropuesta de programa
предлагаемую повестку дня
el programa propuestoel proyecto de programa
предлагаемой программе
el proyecto de programael programa propuestopropuesta de programa
предлагаемой программы
del programa propuestoel proyecto de programa
предлагаемую программу
el proyecto de programael programa propuestopropuesta de programa
предлагаемой повестки дня
del programa propuesto
предложенную повестку дня
el programa propuesto
предложенной повестки дня
el programa propuesto
Примеры использования
El programa propuesto
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El resultado perseguido sería un acuerdo sobre el proceso de deliberaciones oficiosas con arreglo al esbozo del programa propuesto.
Результатом проведения этих мероприятий было бы достижение договоренности в отношении процесса проведения неформальных обсуждений на основе предложенной повестки дня.
Otra delegación hizo suyo el programa propuesto del Fondo, el cual promovería
Еще одна делегация одобрила предлагаемую программу Фонда, которая направлена на содействие улучшению
Prácticamente todas las delegaciones se manifestaron a favor de la participación del UNICEF en el grupo interinstitucional que había de formular el programa propuesto.
Практически все делегации высказались за участие ЮНИСЕФ в работе межучрежденческой группы, которой предстоит разработать предлагаемую программу.
urgentes para incorporar un claro y efectivo componente de derechos humanos en el programa propuesto.
шесть учреждений- соучредителей приняли срочные меры для включения в предлагаемую программу четко сформулированного и эффективного правозащитного компонента.
Aceptó el programa propuesto por las organizaciones pertenecientes al Grupo de Trabajo entre secretarías sobre cuentas nacionales en apoyo de la aplicación del SCN de 1993(véase la sección III infra);
Приняла предложенную программу работы организаций- членов МСРГНС в поддержку внедрения СНС 1993 года( см. раздел III ниже);
El Comité ha de seguir revisando el programa propuesto a la luz de esa evolución a fin de efectuar los ajustes necesarios.
Комитет будет в дальнейшем пересматривать предложенную программу в свете вышесказанного и вносить в нее необходимые коррективы.
El Gobierno ya ha aprobado el programa propuesto y organiza una conferencia de donantes el 16 de julio de 1999,
Его правительство уже утвердило предложенную программу и 16 июля 1999 года проведет конференцию доноров,
La reunión procedió a deliberar sobre el programa propuesto por el secretario general del Consejo Superior Sirio-Libanés en función del informe que presentó.
Затем совещание перешло к обсуждению по повестке дня, предложенной генеральным секретарем Сирийско- ливанского высшего совета на основе представленного им доклада.
Me complace comunicar que las autoridades abjasias han dado su acuerdo al programa propuesto, que será ejecutado por el Alto Comisionado en cooperación con la OSCE.
Я с удовлетворением сообщаю, что абхазские власти согласились с предлагаемой программой, которая будет осуществляться Верховным комиссаром в сотрудничестве с ОБСЕ.
La reunión recabó la opinión de las partes en el conflicto sobre el programa propuesto, el cual fue aceptado.
Участники встречи запросили мнения сторон в конфликте по предложенной повестке дня, которая была принята без поправок.
Subrayó la importancia de las clasificaciones funcionales y convino con el programa propuesto para su elaboración y difusión;
Подчеркнула важность функциональных классификаций и согласилась с предложенной программой их разработки и распространения информации о них;
Los Estados Unidos apoyan plenamente el programa propuesto en el documento A/51/6(Prog. 19).
Соединенные Штаты целиком поддерживают предложенную программу, содержащуюся в документе A/ 51/ 6( Prog. 19).
El programa propuesto se ocupa de las intervenciones prioritarias prescritas en el Plan de Acción Regional de la CEDEAO.
Предложенная программа касается приоритетных мер, определенных в Региональном плане действий ЭКОВАС.
Esas funciones, en torno a las cuales se organiza el programa propuesto y el proyecto de presupuesto, son las siguientes.
Функции, в соответствии с которыми строятся предлагаемые программа и бюджет, приводятся ниже.
bien apoyaba el programa propuesto y encomiaba al FNUAP por su calidad,
выражая поддержку предложенной программы и воздавая должное ЮНФПА за ее качество,
Por lo tanto, apoyaba el programa propuesto y exhortaba a la Junta Ejecutiva a aprobarlo.
Поэтому этот представитель поддержал предложенную программу и настоятельно призвал к ее утверждению Исполнительным советом.
los donantes deberían evaluar cuidadosamente el programa propuesto en relación con el contexto nacional
донорам следует тщательно анализировать предлагаемые программы с учетом национального контекста,
El programa propuesto pretende transformar nuestra Organización en un instrumento más eficaz
Предложенная программа имеет целью превратить нашу Организацию в более эффективный
El programa propuesto por esos dos organismos tiene tres componentes,
Эта программа, предложенная двумя учреждениями, включает три компонента, а именно: обмен знаниями,
Las autoridades abjasias se han mostrado de acuerdo con el programa propuesto, que ha de ejecutarse en cooperación con la OSCE.
Абхазские власти согласились с предложенной программой, которая должна осуществляться в сотрудничестве с ОБСЕ.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文