EL TOPE - перевод на Русском

предела
límite
máximo
tope
frontera
margen
потолок
techo
tope
límite
el límite máximo
cielo raso
cielorraso
ограничение
restricción
limitación
limitar
límite
restringir
предельный уровень
límite máximo
umbral
tope
nivel máximo
верхней
superior
alta
arriba
upper
máximo
tope
top
максимального
máximo
mayor
maximizar
posible
límite
optimizar
лимит
límite
limitación
máximo
tope
предел
límite
máximo
tope
frontera
margen
предельный размер
процентного верхнего предела

Примеры использования El tope на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El tope probablemente se vuelva aún más polémico desde un punto de vista político una vez que Brasil se recupere,
Вероятно, с восстановлением Бразилии, ограничение станет еще более спорным с политически точки зрения,
En 2012 se elevó el tope de ingresos fijado para poder recibir asistencia jurídica gratuita.
В 2012 году был поднят предельный уровень дохода, при котором человек вправе получать бесплатную юридическую помощь.
Una de ellas es el tope que fija el Tratado de Maastricht a la deuda pública de los estados miembros: 60% del PIB.
Одно из таких правил- установленный Маастрихтским договором потолок государственного долга на уровне 60% ВВП.
el próximo gobierno-cuando llegue- percibirá el tope como un obstáculo para un crecimiento económico más rápido.
следующая администрация- если такое произойдет- воспримет ограничение, как препятствие для ускорения экономического роста.
Como se dijo antes, el tope de 5 millones de dólares para 1995 se alcanzó en octubre.
Как указано выше, лимит в 5 млн. долл. США на 1995 год был исчерпан в октябре.
Otra batalla se avecina a comienzos del año próximo, cuando será necesario volver a elevar el tope de endeudamiento del gobierno norteamericano.
Еще одна битва намечается в начале следующего года, когда потолок государственного долга США придется опять поднимать.
Es realmente un alivio que el Gobierno de Estados Unidos no haya rebasado el tope de endeudamiento y se haya evitado el riesgo de impago.
Мировая экономика испытала всеобщее облегчение, когда правительство Соединенных Штатов не вышло на предельный уровень задолженности и когда риск дефолта удалось избежать.
ese es el tope de nuestro poder adquisitivo pero.
я имел в виду, что это наш потолок, но.
El tope federal para esas deducciones es de 12.000 francos suizos, mientras que los cantones son libres de fijar el tope que decidan.
Федеральный предел для таких вычетов составляет 12 тыс. швейцарских франков, тогда как кантоны могут сами свободно определять этот предел.
El desglose por países se basa en el tope de gastos para 2005 aprobado por la Directora Ejecutiva.
Разбивка по странам основывается на максимальных расходах на 2005 год, утвержденных Директором- исполнителем.
Como resultado, ha pasado al tope de la escala tecnológica
В результате он продвинулся на верхнюю ступеньку технологической лестницы
Actualmente, el tope para el personal obrero es de 31 años más un 50% del período de trabajo que excede de 31 años.
В настоящее время пределом для работников физического труда является 31 год плюс 50% от любого периода трудовой деятельности свыше 31 года.
situado al tope de la isla se convierte en 2 por la mañana
что бамбук на вершине острова превращается в два бамбука утром
Si los ingresos del progenitor superaban el tope establecido por la Ley de Asistencia Social del Estado,
В случае если доход родителя превышал порог, установленный Законом о государственной социальной поддержке,
El 1º de julio de 2006, el tope aplicable se elevó a 598,23 euros en la Francia metropolitana.
На 1 июля 2006 года применимый уровень составлял во Франции- метрополии 598, 23 евро.
El núcleo warp está al tope de eficiencia, como la semana pasada
Ядро искривления на пике эффективности, так же, как и на прошлой неделе,
Ello, sin embargo, no afecta al tope de la contribución personal,
Однако это не влияет на верхний предел личного взноса, который является одним
Lugares alejada del tope de la lista, una de las drogas más infames del país.
На 18 месте от вершины списка, один из самых печально известных наркотиков.
Mi esposo tiene la calefacción al tope y los niños se están asando?
Мой муж, он включил обогрев на полную мощность. Дети вырубились. А что про тебя?
La lógica es que mientras permanezcamos bajo el Tope, no importa quién contamina y qué innova.
Логика, что пока мы остаемся в пределах квот при этом не важно кто загрязняет, а кто вводит" зеленые" технологии.
Результатов: 102, Время: 0.0767

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский