ELABORARAN - перевод на Русском

разработать
elaborar
desarrollar
formular
establecer
preparar
diseñar
crear
concebir
redactar
idear
разработки
elaboración
elaborar
desarrollo
formulación
formular
desarrollar
diseño
establecer
preparación
preparar
подготовить
preparar
elaborar
redactar
presentar
formular
capacitar
producir
выработать
elaborar
formular
establecer
adoptar
desarrollar
llegar
preparar
crear
encontrar
definir
подготовки
preparación
capacitación
preparar
formación
elaboración
preparatorio
elaborar
preparativos
redactar
capacitar
выработки
elaborar
formular
formulación
elaboración
establecer
adopción
llegar
desarrollar
establecimiento
definir
подготавливать
preparar
elaborar
producir
redactar
en la preparación
составлению
elaboración
redacción
preparación
elaborar
formulación
preparar
redactar
compilación
presentación
recopilación
разрабатывать
elaborar
desarrollar
formular
establecer
preparar
diseñar
crear
concebir
redactar
idear
разработали
elaborar
desarrollar
formular
establecer
preparar
diseñar
crear
concebir
redactar
idear
разрабатывали
elaborar
desarrollar
formular
establecer
preparar
diseñar
crear
concebir
redactar
idear
подготовили
preparar
elaborar
redactar
presentar
formular
capacitar
producir

Примеры использования Elaboraran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Asimismo, instaron a los Estados a que elaboraran planes nacionales contra el racismo y recalcaron que era
Они также призвали государства разработать национальный план действий по борьбе с расизмом
Se podría invitar además a los gobiernos a que elaboraran un plan nacional de acción con motivo del décimo aniversario en el que se determinen las necesidades específicas de la familia
Кроме этого, правительствам можно было бы предложить подготовить национальные планы действий в связи с празднованием годовщины, в которых были бы определены конкретные потребности семей
alentó a todos los Estados a que elaboraran iniciativas en el marco del Programa Mundial.
рекомендовала всем государствам выработать инициативы в рамках Всемирной программы.
oportunidad para que los profesionales de los medios de difusión y los productores de los medios de difusión para mujeres elaboraran nuevas estrategias para la utilización de los medios de difusión en el desarrollo sostenible con respecto a la equidad entre los sexos.
продюсерам женских альтернативных средств информации возможность для разработки новых стратегий использования средств массовой информации в процессе устойчивого развития в условиях равенства мужчин и женщин.
al Banco Mundial que elaboraran en forma conjunta una guía para la revisión
Всемирный банк подготовить общее руководство в отношении обзора
Se alentó a los países menos adelantados a que elaboraran políticas en favor de los pobres que estuviesen específicamente dirigidas a los grupos vulnerables, en especial a las mujeres,
Наименее развитым странам было рекомендовано разработать в интересах бедных слоев населения стратегии, которые конкретно предназначены для уязвимых групп,
subrayó la importancia de que los países elaboraran directrices completas o parciales.
подчеркнула важность подготовки полного или сокращенного текста рекомендаций для той или иной страны.
En el documento final de esa Conferencia se pidió a los Estados del Mediterráneo que elaboraran una convención sobre la lucha contra el terrorismo,
В заключительном документе этой Конференции содержится призыв к государствам Средиземноморья разработать конвенцию о борьбе против терроризма,
En algunos casos se pidió a los facilitadores que elaboraran nuevo material de antecedentes para proponer formas de avanzar en la revisión del texto durante la primera parte del séptimo período de sesiones del GTE-CLP.
В некоторых случаях посредникам было предложено подготовить дальнейшие справочные материалы с предложением путей продвижения вперед в деле пересмотра текста в ходе первой части седьмой сессии СРГ- ДМС.
A ese fin, la UNISFA celebró conversaciones con ambas partes a efectos de que elaboraran sus respectivos planes de retirada
По этой причине ЮНИСФА взаимодействовали с обеими сторонами для разработки их соответствующих планов вывода
Al respecto, se reconoció que la seguridad humana ofrecía una excelente oportunidad para que las Naciones Unidas elaboraran respuestas armonizadas
В этой связи было отмечено, что концепция безопасности человека обеспечивает Организации Объединенных Наций широкую возможность для выработки согласованных, совместных
el Comité Interestatal Estadístico de la Comunidad de Estados Independientes para que terminaran de ejecutar el PCI 2011 en sus regiones y elaboraran y publicaran los resultados regionales finales.
ЭКЛАК и Межгосударственной статистической комиссии СНГ для завершения цикла ПМС 2011 года в их регионах и подготовки и публикации окончательных региональных результатов.
había solicitado sistemáticamente a todas las oficinas en los países que elaboraran y presentaran unos planes de acción de supervisión de la aplicación de todas las observaciones
в первый год он постоянно просил все страновые отделения подготавливать и представлять последующие планы действий в связи со всеми замечаниями
Pedir a las organizaciones que elaboraran un conjunto de descripciones uniformes de puestos de referencia para su utilización en todos los estudios de sueldos de los FNCO y que lo presentaran
Предложить организациям разработать набор стандартных описаний базисных должностей для всеобщего использования при проведении обследований окладов НСС
El Grupo de Trabajo alentó a los Estados partes a que elaboraran guías prácticas
Рабочая группа призвала государства- участники подготовить практические руководства
A ese respecto, la Subcomisión señaló la importancia de que los Estados elaboraran legislación relativa al espacio,
В этой связи Подкомитет отметил важность разработки государствами космического законодательства,
la necesidad de que los tres Gobiernos elaboraran un enfoque concertado para resolver los conflictos que afectaban a la zona.
также необходимость выработки правительствами этих трех стран согласованного подхода в отношении конфликтов в этом районе.
Con arreglo a la Línea Directa, en el bienio 1996-1997 se proporcionaron 2,6 millones de dólares de capital inicial para que las oficinas de los países elaboraran programas de asuntos públicos.
По" прямой линии" предусматривалось выделить 2, 6 млн. долл. США в качестве начальных инвестиций на период 1996- 1997 годов для подготовки страновыми отделениями программ по вопросам связей с общественностью.
El OSE y el OSACT pidieron a sus Presidentes que, con anterioridad al 38º período de sesiones de ambos órganos, elaboraran informes sobre los talleres del foro y prepararan un resumen del debate entre las Partes.
ВОО и ВОКНТА просили своих Председателей подготовить доклады о состоявшихся на форуме рабочих совещаниях и подготовить резюме обсуждения Сторон до тридцать восьмых сессий вспомогательных органов.
En su aportación, Australia sugirió que los resultados generales se negociaran o se tomara la decisión de que los copresidentes elaboraran un informe para su uso en las consultas oficiosas sobre las resoluciones de la Asamblea General.
Австралия в своих материалах предложила согласовывать общие выводы или перейти к составлению сопредседателями доклада для использования в рамках неофициальных консультаций по резолюциям Генеральной Ассамблеи.
Результатов: 404, Время: 0.127

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский