ELABOREN PROGRAMAS - перевод на Русском

разработать программы
elaborar programas
establecer programas
desarrollar programas
formular programas
crear programas
diseñar programas
preparar programas
la elaboración de programas
elaborarse programas
conciba programas
разработке программ
programación
elaboración de programas
elaborar programas
formulación de programas
desarrollo de programas
diseño de programas
formular programas
establecimiento de programas
establecer programas
creación de programas
разрабатывать программы
elaborar programas
desarrollar programas
establecer programas
formular programas
crear programas
diseñar programas
preparar programas
elaborarse programas
concebir programas

Примеры использования Elaboren programas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Elaboren programas destinados a los afrodescendientes por los que se inviertan recursos adicionales en sistemas de salud, educación, vivienda,
Разработать программы, предназначенные для лиц африканского происхождения, выделяя дополнительные инвестиции для медицинского обслуживания,
La Relatora Especial quisiera alentar a las organizaciones de la sociedad civil a que elaboren programas de asistencia a los migrantes privados de libertad,
Специальный докладчик хотела бы побудить организации гражданского общества разрабатывать программы на предмет предоставления помощи мигрантам,
Elaboren programas de desarrollo alternativo en consonancia con el Plan de Acción sobre Cooperación Internacional en Favor de una Estrategia Integral y Equilibrada para Contrarrestar
Разработать программы альтернативного развития в соответствии с Планом действий по налаживанию международного сотрудничества в целях выработки комплексной
La Relatora Especial quisiera alentar a las organizaciones de la sociedad civil a que elaboren programas de asistencia a los migrantes privados de libertad,
Специальный докладчик хотела бы побудить организации гражданского общества разрабатывать программы помощи мигрантам, лишенным свободы,
teniendo en cuenta las buenas prácticas mencionadas en la parte III, elaboren programas de cooperación para promover la igualdad de oportunidades a favor de las víctimas del racismo,
с учетом видов оптимальной практики, приведенных в части III, разработать программы сотрудничества в целях создания равных возможностей для жертв расизма,
Invita a los gobiernos a que, en colaboración con el movimiento cooperativista, elaboren programas destinados a aumentar la capacidad de las cooperativas,
Предлагает правительствам, действуя в сотрудничестве с кооперативным движением, разрабатывать программы, направленные на повышение потенциала кооперативов,
Invita a las organizaciones, los organismos y las redes pertinentes de carácter regional que se ocupan de derechos humanos a que elaboren programas de educación y de capacitación en materia de derechos humanos
Предлагает соответствующим региональным правозащитным организациям, учреждениям и сетям разработать программы образования в области прав человека
Alentar a los Estados Miembros a que elaboren programas de desarrollo alternativo en consonancia con los principios rectores internacionales sobre desarrollo alternativo a fin de garantizar el logro,
Рекомендовать государствам- членам разрабатывать программы альтернативного развития в соответствии с Международными руководящими принципами альтернативного развития, с тем чтобы обеспечить
Invita a las organizaciones, los organismos y las redes regionales de derechos humanos pertinentes a que elaboren programas de educación y de capacitación en materia de derechos humanos
Предлагает соответствующим региональным правозащитным организациям, учреждениям и сетям разработать программы образования в области прав человека
Instan a los Estados Miembros de la Zona a que elaboren programas para que se puedan beneficiar del aumento de las rentas de sus recursos pesqueros para combatir el problema de la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada en las aguas costeras,
Призывают государства-- члены Зоны разрабатывать программы, позволяющие им получать выгоду в результате повышения доходности эксплуатации их рыбных ресурсов в целях решения проблемы незаконного,
el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, a que elaboren programas sobre los derechos del niño en todas las esferas de la educación estructurada y no estructurada;
Детский фонд Организации Объединенных Наций, разработать программы по правам ребенка во всех областях формального и неформального образования;
Invita a los gobiernos a que, en colaboración con el movimiento cooperativista, elaboren programas destinados a perfeccionar las actividades de creación de capacidad de las cooperativas fortaleciendo las aptitudes de organización,
Предлагает правительствам, действуя в сотрудничестве с кооперативным движением, разрабатывать программы, направленные на повышение потенциала кооперативов, в том числе через укрепление организационных, управленческих
Invita a los gobiernos a que, en colaboración con el movimiento cooperativista, elaboren programas para promover y fortalecer la educación de los miembros,
Предлагает правительствам, действуя в сотрудничестве с кооперативным движением, разрабатывать программы поощрения и укрепления образования членов,
los causados por el hombre y elaboren programas de prevención y reconstrucción.
а также разрабатывать программы предупреждения и реконструкции.
Se alienta a los Estados partes reunidos en la Conferencia de Examen de 2005 a que elaboren programas de acción basados en el programa convenido en la Conferencia de Examen de 2000 y en los elementos jurídicos,
Государствам- участникам, присутствующим на Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора, рекомендуется разработать программу действий на основе программы, согласованной на Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора,
Belice presentará una propuesta para acentuar la presencia femenina en los órganos gubernamentales y asegurar que en ellos no sólo se elaboren programas sobre las cuestiones de género,
направленное на повышение роли женщин в государственных органах и обеспечение того, чтобы эти органы не только разрабатывали программы по гендерным вопросам,
63/5 de que los Estados Miembros que todavía no lo hayan hecho elaboren programas educativos para formar a las generaciones futuras e inculcarles,
содержащийся в резолюциях 61/ 19 и 63/ 5, к государствам- членам, которые еще не сделали этого, разработать программы в сфере образования, в том числе в рамках школьных программ,
Insta a los Estados parte en el Protocolo sobre armas de fuego a que armonicen su legislación nacional en consonancia con el Protocolo, elaboren programas de acción para aplicar el Protocolo, suministren a la Secretaría información completa
Настоятельно призывает государства- участников Протокола об огнестрельном оружии унифицировать свое внутреннее законодательство в соответствии с положениями Протокола, разработать программы действий по осуществлению Протокола, представить Секретариату полную
incluida la de seguir empleando grupos de asistencia para preparar el personal a fin de ayudar a que los Estados Miembros formen sus propios instructores y elaboren programas de formación de personal en materia de mantenimiento de la paz.
включая дальнейшее использование групп по оказанию помощи в подготовке кадров для содействия государствам- членам в подготовке собственных инструкторов и разработке программ подготовки кадров по вопросам поддержания мира.
incluidas las especializadas en la cuestión de las personas de edad, a que elaboren programas y proyectos para el Año,
специализирующиеся на вопросе о пожилых людях, разработать программы и проекты для Года,
Результатов: 73, Время: 0.0398

Elaboren programas на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский