EMBARCAR - перевод на Русском

посадкой
aterrizaje
aterrizar
embarcar
plantación
plantar
embarque
борт
bordo
borda
barco
avión
nave
embarcar
buque
estribor
vulo
transportar
сесть
sentar
ir
subir
tomar
coger
sentarnos
se sienten
aterrizar
entrar
asiento
отправиться
ir
viajar
salir
volver
dirigirnos
va a ir
irte a
посадки
aterrizaje
plantación
aterrizar
plantar
embarque
siembra
alunizaje
embarcar
abordaje
начать
empezar
iniciar
comenzar
emprender
empiece
empecemos
entablar
lanzar
comienzo
inicio
вступить
entrar
iniciar
unirse
ingresar
entablar
unirme
unirte
afiliarse
adherirse
incorporarse

Примеры использования Embarcar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Imaginó un sistema integrado de transporte en el que sería posible para los pasajeros embarcar en un tren en Londres
Он придумал единую систему перевозок, в которой пассажир мог сесть на поезд в Лондоне
la está utilizando para embarcar los estéreos y las divisas hacia su familia en casa.
вы используете ее для отправки стереосистем и валюты обратно домой вашей семье.
Pero no es nada comparado con las gemas realmente importantes que ya han sido llevadas a Busan para embarcar hacia Japón.
Но на ней не были представлены самые ценные экспонаты Их уже отвезли в Фудзан и готовят к отправке на Японские острова.
justo antes de embarcar, me leíste el Acta Patriótica.
я приехал домой перед отправкой, ты прочитал мне нотацию.
Ella me dijo que llamaría antes de embarcar.
она обещала позвонить мне до отправки.
Discúlpe, para tomar el ferry…¿cuál es el lugar más cercano para embarcar?
Простите, чтобы успеть на паром… какой ближайший путь к пристани?
Se había permitido embarcar en aeronaves de las Naciones Unidas y viajar a diversos
На борт воздушных судов Организации Объединенных Наций допускались пассажиры,
En junio de 2008, a su marido, el Sr. A. O., se le impidió embarcar en un vuelo de Ashgabat a Moscú,
В июне 2008 года ее мужу г-ну А. О. не разрешили посадку на самолет, вылетавший из Ашхабада в Москву,
De todos modos, antes de embarcarnos en nuestro viaje, Me encantaría
Ну так вот, а прежде, чем мы отправимся в это путешествие, я бы очень хотела,
De lo contrario, tendríamos que embarcarnos en una larga discusión
Иначе нам придется вести длительные обсуждения,
pocos países de la región se han podido embarcar en la ruta del crecimiento sostenido,
немногим странам региона удалось встать на путь устойчивого развития
Después de embarcar a 4 935 soldados, principalmente de la 38.ª División,
После погрузки 4 935 солдат, по большей части из 38- й дивизии,
a la hora prevista, se permitió embarcar al Embajador de Cuba después de haber retenido el vuelo 35 minutos de la hora de salida.
посадку только после целого ряда инцидентов, когда все пассажиры в установленное время прошли в самолет, и после того, как вылет был задержан на 35 минут.
China fueron destacados a Kodiak, Alaska, para embarcar en los guardacostas de los Estados Unidos con el fin de prestar apoyo en la vigilancia de las actividades ilegales relativas a la pesca de altura.
было размещено четыре сотрудника Китайской Народной Республики для выхода на катерах Береговой охраны при осуществлении действий по борьбе с незаконной рыбопромысловой деятельностью в открытом море.
que la vendedora se obligaba a embarcar los vehículos en buen estado,
продавец брал на себя обязательство поставить автомобили в хорошем состоянии,
Bueno, por casualidad, tomé unos traguitos antes de embarcarme al tren-- Lo hago para armarme de valor para hacer el viaje-- así que Imito un silbido de tren, con la mano en el--“George Orwell, ha venido la hora de tu muerte,” ven.
Ну, так вышло, что я немного выпил перед посадкой- чтобы нервы успокоить и так далее- я изобразил зов кондуктора, приложил руку к своему-« Джорж Оруэлл, пришло твое время», понимаете ли.
de exportación congoleños como los mencionados más arriba para obtener un conocimiento de embarque aéreo de la línea aérea que utilizaban para que el oro pudiera embarcar en vuelos de Kampala a Dubai.
подобные тем, которые упоминаются выше, для того чтобы получить у используемого ими авиаперевозчика грузовую накладную, позволяющую погрузить золото на борт самолета, совершающего рейсы из Кампалы в Дубай.
fue detenida en septiembre de 2013 antes de embarcar en el vuelo con destino a Ginebra para participar en un seminario sobre derechos humanos
была арестована в сентябре 2013 года перед посадкой на самолет, направлявшийся в Женеву, где она собиралась принять
se impidió a Lam Akol y otros miembros del Foro embarcar en un vuelo de Juba a Etiopía,
некоторым другим членам Форума лидеров политических партий не позволили сесть на самолет, вылетавший из Джубы в Эфиопию,
Al embarcar las mercancías, la demandada había estipulado una reserva en el conocimiento de embarque,
При погрузке товара ответчик включил в коносамент определенную оговорку.
Результатов: 57, Время: 0.4053

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский