en los datosinformaciónen las cifrasen esasen estasen los expedientes
в информации
de informaciónde datosinformativode conocimientos
в представленных государствами членами данных
в базу
en la baseen el sistemael marcoen los datos
Примеры использования
En los datos
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En consecuencia, esta información no se incluyó en los datos proporcionados por el Gobierno de México en relación con la categoría V del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas.
Соответственно эта информация не была включена в данные, представленные правительством Мексики по категории V Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
Estoy hablando de la conversión en los datos de los que se partió originalmente,
Я говорю о его трансформации в данные, из которых оно было сделано,
penitenciario se basó en los datos proporcionados por la UNODC, cuando ello fue posible.
с опорой на данные, поступившие от ЮНОДК.
en el que no se incluyó el personal internacional del OOPS en los datos del censo.
международные сотрудники БАПОР не были включены в данные переписи.
centrado en particular en los datos sobre los oyentes y la audiencia.
с особым упором на данные по слушателям/ аудитории.
La inversión en enfoques proactivos para superar los obstáculos que dificultan el registro de nacimientos y su inclusión en los datos del censo referentes a los niños con discapacidad;
Инвестирование средств в реализацию проактивных подходов в целях устранения барьеров, препятствующих регистрации рождения детей- инвалидов и включению информации о них в данные переписи населения;
Como hemos observado en los datos acerca de los resultados que han llegado
Мы изучили информацию по полученным результатам о возросшей сложности,
El examen tiene por objeto examinar la eficacia de la estrategia mundial del Fondo, basándose en los datos nacionales generados por el sistema vigente de supervisión del Fondo.
Целью обзора является анализ эффективности глобальной стратегии Фонда на основе данных на уровне страны, полученных благодаря существующей системе контроля Фонда.
Estos trabajos se apoyan en los datos de varias encuestas existentes,
Эта работа основана на данных многочисленных исследований,
Esta parte del análisis se basa principalmente en los datos reunidos mediante el anexo financiero estándar.
Эта часть анализа базируется главным образом на данных, собранных с помощью ТФП.
no se incluyen en los datos de consumo con arreglo al Artículo 7.
и не включаются в данные о потреблении, сообщаемые в рамках статьи 7.
Esta parte del análisis se basa principalmente en los datos recogidos mediante la hoja de programas y proyectos.
Эта часть анализа основывается главным образом на данных, собранных с помощью СПП.
La paga de especialistas descrita en el párrafo 35 se incluyó en los datos sobre la paga y las prestaciones.
Данные о надбавках специалистам, о которых говорится в пункте 35 настоящего доклада, включались в данные о денежном довольствии, пособиях и надбавках.
Este hecho se destaca también en los datos de la UNCTAD sobre fusiones
Это подтверждается и данными ЮНКТАД о трансграничных слияниях
La verificación del cumplimiento del Tratado debe basarse exclusivamente en los datos obtenidos mediante el sistema internacional de vigilancia.
Проверка соблюдения договора должна основываться исключительно на данных, собранных от международной системы мониторинга.
las estadísticas sobre incautaciones de éxtasis están muchas veces incluidas en los datos sobre incautaciones de alucinógenos.
так как данные об изъятии" экстази" нередко включаются в данные об изъятии галлюциногенов.
Se ha hecho mayor hincapié en los datos desglosados por sexo,
Уделение большего внимания данным с разбивкой по признаку пола;
estaba solicitando un cambio en los datos de referencia.
он обратился с просьбой о внесении изменений в данные о его базовом уровне.
La asignación de los escaños en la Asamblea se basará en los datos del censo a que se hace referencia en el capítulo 5 del presente Acuerdo.
Распределение мест в Скупщине основывается на данных, собранных в ходе переписи населения, о которой идет речь в главе 5 настоящего Соглашения.
que se incluían en los datos correspondientes a los bienios anteriores.
которые включались в данные за предыдущие двухгодичные периоды.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文