SE BASAN EN DATOS - перевод на Русском

основаны на данных
se basan en datos
se basan en las cifras
se basa en los datos
основываются на данных
se basan en los datos
на основе данных
sobre la base de los datos
basado en datos
basándose en los datos
se basa en los datos
utilizando datos
sobre la base de cifras
sobre la base de la información
базируются на данных
se basan en datos
опираются на данные

Примеры использования Se basan en datos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En primer lugar, los ingresos derivados de proyectos de que se ha informado hasta el momento se basan en datos ingresados en el sistema Atlas,
Во-первых, объем поступлений по проектам, сообщенный по состоянию на нынешнюю дату, основывается на данных, введенных в систему<<
Además, cuando las afirmaciones que figuran en el texto principal se basan en datos que no aparecen en los cuadros estadísticos más importantes,
Кроме того, в тех случаях, когда в основной текст включены высказывания, основывающиеся на данных, которые не содержатся в основных статистических таблицах, в соответствии с
Se debía alentar la creación de servicios de valor agregado para la ordenación de los recursos hídricos, que se basan en datos de observación de la Tierra
Следует поощрять разработку коммерческих услуг в сфере управления водными ресурсами, основанных на данных наблюдения Земли
Tanto si los estados financieros del banco se basan en datos históricos como en otros criterios de contabilidad,
Если финансовые ведомости банка основываются на данных прошлого периода
Sin embargo, sus programas«se basan en datos de investigación débil o inexistente» y«la mayoría de los expertos en desarrollo infantil describen muchos aspectos del programa como inútiles y puede que incluso perjudiciales».
Однако, эти программы« строятся на сомнительных или несуществующих научных данных» и« многие специалисты по возрастному развитию считали различные компоненты методики бесполезными, а иногда приносящими вред».
Las críticas que se indican en el informe con respecto a las normas operacionales del LISCR se basan en datos suministrados al Grupo por la Federación Internacional de los Trabajadores del Transporte,
Отмеченная в докладе критика оперативных стандартов ЛМСКР основывается на фактах, представленных Комиссии Международной федерацией транспортников, и, согласно последней информации,
la República Dominicana) y se basan en datos de hospitalizaciones relacionadas con abortos.
Перу и Чили, и они основываются на данных госпитализации по поводу аборта.
a juicio de la oradora las recomendaciones de la propia Comisión no se basan en datos sustantivos.
выступающая считает, что рекомендации самого Комитета вынесены без учета существенных данных.
Fuentes: Los gráficos 1 y 2 se basan en datos del sitio Web del Programa conjunto de vigilancia(www. wssinfo.
Источники: диаграммы 1 и 2 основываются на данных веб- сайта Совместной программы по мониторингу( www. wssinfo. org/ en/ welcome/ html)
las evaluaciones sociales disponibles en las fuentes internacionales se basan en datos reunidos a nivel nacional,
оценок, поступающих от международных источников, основывается на данных, собранных на национальном уровне,
hay que aclarar que los resultados se basan en datos provenientes de un número limitado de proyectos terminados.
в то же время, такие выводы основаны на данных, полученных лишь об ограниченном числе завершенных проектов.
del Departamento Estatal de Asuntos Penitenciarios demuestra que las conclusiones de los expertos del Comité se basan en datos de años pasados.
вопросам выполнения наказаний свидетельствует, что выводы экспертов Комитета по поводу применения пыток базируются на данных прошлых лет.
el Comité de Coordinación de los sistemas de Información son provisionales, ya que se basan en datos de personal correspondientes al cierre de 1994
Комитета по координации систем информации носит предварительный характер и основывается на данных о персонале на конец 1994 года; в нее будут внесены изменения после того,
las estimaciones mundiales se basan en datos sobre producción de energía,datos sobre la producción y el comercio(importaciones, exportaciones, cambios de las existencias).">
общемировые оценки основаны на данных о производстве энергии,
a los que se puede acceder públicamente en el sitio web de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito(UNODC), se basan en datos producidos por los Estados Miembros comunicados con carácter anual por conducto del Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal.
веб- сайте Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности( УНП ООН), основаны на данных, подготавливаемых государствами- членами и ежегодно представляемых в рамках Обзора тенденций в области преступности и функционирования систем уголовного правосудия Организации Объединенных Наций.
del 25 de abril al 6 de mayo de 1994, y se basan en datos proporcionados a la Secretaría por las organizaciones
состоявшейся в Бриджтауне, Барбадос, в период с 25 апреля по 6 мая 1994 года, и основываются на данных, полученных Секретариатом от организаций
Las evaluaciones actuariales se basaron en datos censales reunidos antes del 31 de diciembre de 2009.
Актуарные оценки проводились на основе данных о персонале, собранных до 31 декабря 2009 года.
La mayoría de los indicadores se basaba en datos desglosados por sexos
Большинство показателей основываются на данных с разбивкой по полу и/
Observó que los cálculos de los impuestos se basaban en datos de 1988 y que sería conveniente obtener cifras actualizadas.
Он отметил, что расчеты налогов производились на основе данных 1988 года, и выразил мнение о том, что было бы желательно получить более свежие данные..
Los gastos se basaron en datos históricos de la Secretaría del Fondo Multilateral
Расходы были рассчитаны на основе данных прошлых периодов,
Результатов: 46, Время: 0.0767

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский