ENVIO - перевод на Русском

прислал
envió
mandó
envio
послал
envió
mandó
envío
envio
отправил
envió
mandó
puso
llevó
envio
envío
прислала
envió
mandó
envio

Примеры использования Envio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Incluso no tenemos que pagar el envio hola, amigo.
Нам даже не надо платить на почте. Привет, дружище.
Me envio nuestra colección de relojes.
Они прислала мне нашу коллекцию часов.
El envio de tropas alemanas a Turkmenistán, fue aprobado oficialmente.
Базирование немецких войск в Туркмении официально утверждено.
Los hombres que envio para matar a Angelus eran valientes.
Те люди, которых ты послала, чтобы убить Ангелуса, все они были очень храбрые.
Ahorraria en el envio.
Зато сэкономит на перевозке.
Poco después, se perdió un envio de muestras.
И после всего этого, они умудрились потерять партию образцов.
Veo que recibiste mi envio.
Я вижу, что ты получил мою посылку.
Uh, Nosotros necesitamos saber acerca de su ultimo envio a Halima.
Эм, нам надо знать о вашей последней поставке для Халимы.
No sabes quien la envio?
Вы знаете от кого оно?
¿Es suficiente tiempo para ti para cocinar todo el envio?
Для тебя достаточно времени, чтобы полностью обработать весь груз?
asi que la Marina envio a un equipo de SEAL para rescatarla.
ВМФ послал для ее спасения группу ССО.
El hombre que envio a tu novia al hospital merece morir jugando al tejo?
Мужчина, который отправил твою девушку в больницу заслуживает умереть, играя в шаффлборд?
Me gusta el periodico escolar me gusta teclear con mis manos quien te dijo que el director envio a Jimmy a un crucero?
Я люблю школьную газету. Я люблю печатать. Кто тебе сказал, что директор отправил Джимми в круиз?
Eric, La escuela envio tu expediente, lo que siginifica que puedes aplicar a la universidad de maestros.
Эрик, школа прислала копию, которая означает, что ты можешь начать посещать колледж учителей.
Rita me envio una lista de sus productos difamados.
Рита прислала мне список товаров,
Envio a la mujer, le pago para que grabara todo el horrible show para hacer McDonnell dimitir.
Он подослал к нему женщину, заплатил ей, чтобы она записала это шоу ужасов, чтобы МакДоннел ушел в отставку.
Lloró tan fuerte que casi envio al departamento de bomberos de Orlando para que fueran a revisarlo.
Он так рыдал, что я уже собирался просить пожарных Орландо проверить, как он.
Escuché a mi tío hablar sobre un envio de 25 coches que llegaran al estudio.
Я слышал, как мой дядя говорил об отгрузке 25 машин через студию.
Hemos rastreado las piezas usadas para hacer el dispositivo de dos compañias diferentes, ambos con manifiestos de envio a un apartado postal propiedad de Carter Humphries?
Мы проследили детали, используемые при создании устройства, до двух компаний, обе с договорами о доставке на абонентский ящик Картера Хамфриса. Конкурент?
Con el acuerdo de los Estados partes de la Unión Euroasiática y de conformidad con las normas jurídicas internacionales, envio de la fuerza de establecimiento de la paz a las zonas de conflicto en el territorio de la Unión Euroasiática;
С согласия государств- участников ЕАС, в соответствии с международными правовыми нормами, направление миротворческих сил в конфликтные зоны на территории ЕАС;
Результатов: 51, Время: 0.0602

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский