ТЫ ПОСЛАЛА - перевод на Испанском

enviaste
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
mandaste
посылать
отправлять
командовать
прислать
отослать
выслать
заслать
натравить

Примеры использования Ты послала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты послала Мохаммеда в школу?
¿Has mandado a Mohammad a la escuela?
Это ведь ты послала мне письмо, ты?.
Me has enviado esa carta¿no?
Ты послала сообщение Косгроуву.
Le mandaste un mensaje a Cosgrove.
Ты послала его к чертям.
Le mandaste al infierno.
Ты послала эту шлюху командовать мной?
¿Envías a esta puta a que me dé órdenes?
Я думаю, ты послала агентов ФБР на мою квартиру.
Creo que tú mandaste al FBI a mi apartamento.
Поэтому ты послала Дэша очаровать Фрейю.
Así que enviaste a Dash para hechizar a Freya.
Те люди, которых ты послала, чтобы убить Ангелуса, все они были очень храбрые.
Los hombres que envio para matar a Angelus eran valientes.
Возможно, ты послала за мной слежку?
¿Quizás hiciste que me siguiera?
Ты послала видео Мелиссе.
Usted envió el vídeo a Melissa.
На самом деле мне понравился новый парень, которого ты послала, не предупредив.
De hecho, me encanta el chico nuevo que me enviaste sin decírmelo.
Это то, что ты послала.
Esto es lo que nos enviaste.
Можешь прочесть это… сообщение, которое ты послала Элиссе?
¿Puede leer este… mensaje de texto que le enviaste a Alyssa?
Итак, ты послала 26 своих друзей на верную смерть,
¿Así que enviaste a 26 amigos tuyos a su muerte,
Ты послала секретное распоряжение в медицинскую воздушную службу. Приказавши им выступать против всех требований МИ5, не так ли?
Enviaste una directiva secreta a la Unidad Aérea Metropolitana ordenándoles a declinar todas las solicitudes del MI5,¿no es así?
Только на это ты послала своего дружка, но он оказался настолько туп,
Solo que mandaste a tu novio para hacerlo y es tan imbécil
Ты послала уязвимую, раненую черепаху в логово озабоченных, седых скунсов.
Rory, enviaste a una tortuga herida y vulnerable a un nido de tejones de la miel de pelo gris salidos.
Ты послала письмо адвокату на случай,
¿Le enviaste también una carta a tu abogado,
Как же ты послала сказать княжне, что мы не поедем?-- хрипло прошептал еще раз живописец еще сердитее, очевидно раздражаясь еще более тем, что голос изменяет ему и он не может дать своей речи того выражения, какое бы хотел.
¿Por qué has mandado decir a la Princesa que no iríamos de paseo?- repitió su marido en voz baja y ronca, más irritado aún al notar que le faltaba la voz y no podía hablar en el tono que quería.
Помнишь, на прошлой неделе ты посылал на то плато ребят?
¿Recuerdas que enviaste unos buscadores de petróleo la semana pasada?
Результатов: 53, Время: 0.049

Ты послала на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский