ESCRUPULOSAMENTE - перевод на Русском

неукоснительно
estrictamente
escrupulosamente
rigurosamente
plenamente
estricto
fielmente
скрупулезно
escrupulosamente
rigurosamente
estrictamente
minuciosamente
meticulosamente
cuidadosamente
escrupulosa
celosamente
строго
estrictamente
rigurosamente
severamente
escrupulosamente
terminantemente
muy
fielmente
rigor
duramente
estricta
тщательно
cuidadosamente
detenidamente
atentamente
minuciosamente
fondo
bien
exhaustivamente
estrechamente
meticulosamente
minucioso
добросовестно
buena fe
fielmente
de buena fe
escrupulosamente
fiel
concienzudamente
concienzuda
con buena fe
religiosamente
diligentemente
полностью
plenamente
totalmente
completamente
completo
todo
íntegramente
cabalmente
total
enteramente
exclusivamente
неукоснительного
estricto
estrictamente
rigurosa
pleno
escrupulosamente
escrupuloso
rigurosamente
строгого
estricto
riguroso
estrictamente
rigurosamente
severa
escrupuloso
escrupulosamente
rígida
неукоснительное
estricto
pleno
estrictamente
rigurosa
escrupulosamente
cabal
escrupuloso
plenamente
rigurosamente
неукоснительному
pleno
estricto
rigurosa
escrupulosamente
estrictamente
escrupulosa
rigurosamente
строгое

Примеры использования Escrupulosamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se ha abstenido escrupulosamente de reaccionar ante las provocaciones repetidas
Она сознательно воздерживалась от реагирования на неоднократные провокации
Creemos que, si se aplica escrupulosamente, este instrumento podría contribuir de manera significativa al logro de los objetivos de desarrollo acordados a nivel internacional.
Мы считаем, что добросовестная реализация этого документа могла бы внести существенный вклад в достижение согласованных на международном уровне целей в области развития.
El Gobierno define escrupulosamente el alcance y el contenido de las garantías,
Правительство дает скрупулезное определение сферы действия
Hay que respetar escrupulosamente los estatutos de esos organismos,
И статуты этих учреждений следует уважать в полной мере,
En el párrafo 3, la Asamblea subraya la necesidad de que se apliquen inmediata y escrupulosamente los acuerdos concertados entre las partes con miras a la negociación del arreglo definitivo.
В пункте 3 этой резолюции Ассамблея подчеркивает необходимость безотлагательного и скрупулезного осуществления достигнутых сторонами соглашений и начала переговоров относительно окончательного урегулирования.
Gracias a sus expertos forenses, esos centros permiten que los traumas ocasionados por la tortura, ya sean visibles o invisibles, queden escrupulosamente documentados antes de que desaparezcan.
Благодаря их судебному экспертному потенциалу они обеспечивают скрупулезное документирование следов пыток, будь то видимых или невидимых, прежде чем они исчезнут.
Lo que están leyendo es el programa semanal que deben seguir escrupulosamente.-¿Programa?-¿Es una broma?
То, что вы читаете- еженедельная программа, ее следует соблюдать некоснительно?
acusan la falta de voluntad política firme de cumplir escrupulosamente los compromisos asumidos.
при этом ощущается отсутствие твердой политической воли, направленной на последовательное выполнение взятых обязательств.
su esposa son escrupulosamente aburridos.
но они с женой предельно скучные.
la Cámara Fiscal vela escrupulosamente por el respeto de las decisiones.
обвинительная палата внимательно следит за соблюдением решений.
insta a todos los niveles de Gobierno a atenerse a ellas escrupulosamente.
призывает руководящие органы всех уровней к их неукоснительному соблюдению.
Por todos estos motivos, conviene recordar en el documento la necesidad de respetar escrupulosamente en todo momento los principios del derecho humanitario.
В силу всех этих причин в документе следует лишь напомнить о необходимости скрупулезного уважения в любой момент времени обязательных норм гуманитарного права.
la primera de las cuales es atenerse a la ley escrupulosamente.
должны выполняться определенные условия, первое из которых- неукоснительное соблюдение законодательства.
dijo que las políticas de lucha contra el terrorismo debían respetar escrupulosamente el estado de derecho.
поддержки жертв терроризма г-жа Пагазауртундуа заявила, что осуществление контртеррористических мер требует скрупулезного соблюдения принципа верховенства права.
En su carta el Presidente Ejecutivo señaló que la Comisión realizaba su labor ciñéndose escrupulosamente a los términos de las modalidades de inspección de lugares declarados sensibles por el Iraq.
В своем письме Исполнительный председатель отметил, что Комиссия вела в рамках процедур проведения инспекций скрупулезную работу на объявленных Ираком спецобъектах.
personal penitenciario para que respeten escrupulosamente las normas internacionales aplicables.
персонала тюрем скрупулезному соблюдению действующих международных норм.
rápidamente con la Misión para el cumplimiento de su mandato y se atengan escrupulosamente a la letra y el espíritu de sus acuerdos,
оперативно сотрудничать с Миссией в осуществлении ее мандата и неукоснительно придерживаться буквы
Exhorta a las autoridades de Burundi a que tomen medidas enérgicas para que el ejército cumpla escrupulosamente su tarea de guardián de la seguridad de todos, incluso cuando se enfrente con grupos armados
Настоятельно призывает бурундийские власти принять энергичные меры для обеспечения того, чтобы бурундийская армия скрупулезно выполняла возложенную на нее задачу обеспечивать безопасность всех,
La Secretaría, por su parte, debe restablecer la confianza de los Estados Miembros ejecutando escrupulosamente las decisiones de los órganos legislativos
Секретариат со своей стороны должен восстановить доверие государств- членов, неукоснительно выполняя решения законодательных органов
Las operaciones de mantenimiento de la paz deben acatar sus mandatos escrupulosamente, con el fin de mantener la credibilidad de la labor de las Naciones Unidas en dicho ámbito;
Операции по поддержанию мира должны строго придерживаться своих мандатов с тем, чтобы сохранить репутацию миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций
Результатов: 390, Время: 0.1296

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский