ESTABA OBLIGADO - перевод на Русском

был обязан
estaba obligado
debía
tenía la obligación
tenía que
haber estado obligado
fue obligado
обязан
debe
está obligado
obligación
tiene la obligación
responsabilidad
incumbe
должен был
debería haber
tendría que haber
debería estar
debería haberse
tenía que hacer
debía ser
debería haberme
debería haberlo hecho
estaba obligado
deberia haber
был вынужден
se vio obligado
tuvo que
se ha visto obligado
fue obligado
fue forzado
ha debido
se ha visto forzado
estaba obligado
был связан
estaba relacionado
se relacionaba
guardaba relación
estaba vinculado
estaba conectado
estuvo asociado
estaba atado
estaba involucrado
estaba obligado
entrañaba
обязано
obligación
debe
está obligado
responsabilidad
tiene que
incumbe
было обязано
tenía la obligación
estaba obligado
debería haber

Примеры использования Estaba obligado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el Congo estaba obligado por las disposiciones de las convenciones internacionales que ya había ratificado.
Конго связано положениями международных конвенций, уже ратифицированных им.
En sus comentarios al escrito del Estado Parte el autor sostiene que no estaba obligado a invocar los artículos del Pacto durante los procedimientos internos.
В своих комментариях к сообщению государства- участника автор заявляет, что он не был обязан ссылаться на статьи Пакта в ходе внутреннего судебного разбирательства.
habían lagunas, el coordinador encargado estaba obligado a colmarlas, preferiblemente invitando a expertos en el sector a hacerlo.
в случае пробелов ответственному координатору приходилось заполнять их, главным образом посредством привлечения секторальных экспертов.
¡No estaba obligado a entrar en un edificio asediado, arriesgando mi vida,
Я не должен был входить в осажденное здание рискуя своим благополучием,
En este caso, el país anfitrión no consideró que estaba obligado a permitir al Primer Secretario Benítez viajar al acontecimiento mencionado.
В данном случае правительство страны пребывания не считает, что оно обязано дать первому секретарю Бенитесу разрешение на совершение поездки для участия в указанном мероприятии.
Turkmenistán no había ratificado la Enmienda de Copenhague del Protocolo de Montreal y por tanto no estaba obligado a cumplir las medidas de control del metilbromuro previstas en el Protocolo.
Туркменистан не ратифицировал Копенгагенскую поправку к Монреальскому протоколу и в этой связи он не был обязан соблюдать предусмотренные Протоколом меры регулирования в отношении бромистого метила.
Estaba obligado a responder a todas las preguntas de la administración fiscal aun a riesgo de inculparse a sí mismo.
Он был вынужден давать ответы на все вопросы налоговой администрации, несмотря на риск представления сведений против самого себя.
El comité directivo estaba obligado a garantizar la igualdad de representación de género para alentar unas consultas donde se prestase una mayor atención a las cuestiones de género.
Руководящий комитет должен обеспечить равное представительство обоих полов, с тем чтобы в ходе консультаций более пристальное внимание уделялось гендерным аспектам.
El CCI expresó la opinión que estaba obligado a seguir a la Secretaría
ЦМТ полагал, что он обязан следовать указаниям Секретариата,
Esto significaba que el país de residencia estaba obligado a informarlos de ese derecho.
Это означает, что страна, в которой они проживают, обязана информировать их об этом праве.
el coche patrulla no estaba obligado a pasar por la Tumba los viernes.
патрульная машина не была обязана находиться у Гробницы по пятницам.
no estaba obligado a retirarse.
ваша честь, он не обязан был бездействовать.
ejecutasen en secreto actividades que el Iraq estaba obligado a declarar con arreglo al plan de vigilancia.
тайно осуществлять мероприятия, о которых Ирак обязался сообщать в соответствии с планом наблюдения.
El Presidente recuerda que un delegado hizo referencia a una situación similar en la que el demandante no estaba obligado a responder a la reconvención.
Председатель напоминает, что один делегат уже обращал внимание на похожую ситуацию, когда от истца не требовалось возражать на встречный иск.
La delegación dijo que ningún Estado soberano estaba obligado a establecer una comisión internacional de investigación.
Делегация заявила, что ни одно суверенное государство не обязано создавать международную следственную комиссию.
el Sr. Daniel Yefru dijo que no estaba obligado a dar una explicación.
гн Даниэль Йефру сказал, что он не обязан давать разъяснений.
conforme al principio de jurisdicción universal, cada Estado estaba obligado en virtud del derecho internacional.
в соответствии с принципом универсальной юрисдикции каждое государство несет обязательство согласно международному праву.
Un Estado, en efecto, podía tener prohibido reconocer determinadas situaciones de hecho o de derecho, pero no estaba obligado a actuar y a formular ese no reconocimiento.
Государству может быть воспрепятствовано в признании ситуаций де-факто или де-юре, но оно не обязано действовать и формулировать такое непризнание.
Las estimaciones del presupuesto del CIPED se habían calculado a partir de proyecciones hechas por las organizaciones participantes respecto del nivel necesario de servicios, que el CIPED estaba obligado a proporcionar.
Смета бюджета МВЦ была исчислена на основе прогнозов организаций- участников в отношении объема требуемых услуг, которые должен предоставить МВЦ.
Al hacerlo, ha tratado normalmente los intereses, cuando se solicitaban como parte integrante de la" controversia" que estaba obligado a decidir.
Делая это, он регулярно рассматривал проценты, когда те истребовались, как образующие составную часть" претензии", которую он обязан разрешить.
Результатов: 317, Время: 0.1095

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский