examinar las formasestudiar la formaestudiar la maneraconsiderar las formasexaminar los mediosestudie los mediosexaminar la maneraestudiar el modoconsiderar los mediosexamine el modo
examinar las formasestudiar formasexaminar los mediosexaminar el modoexaminar la maneradebatir la formaexaminar el caminoestudiar vías
рассмотрения путей
estudiar las formasexaminar la formaconsiderar la formaexaminar los mediosexamen de los mediosexaminar la manerade estudiar los mediosexaminar el modoestudiar la manera
estudiar la formaexaminar la formaestudiar la maneraestudiar los mediosexaminar los mediosexplorar formasa que exploren modosinvestigar las formasconsidere los mediosexamine la manera
examinar formasestudiar formasdebatir formasexaminar el modoexaminar la maneraestudiar los mediosanalizar las formasanalizar la maneraestudiar la manera
examinar los mediosexaminar formasconsiderasen las modalidadesconsidere la formaestudiar las formasexaminando las modalidadesestudiara el modoestudiar la manera deestudien medios
рассмотрения способов
Примеры использования
Examinar formas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
considera importante examinar formas de hacer participar más a la CAMD en sus actividades relativas a Africa
придает большое значение изучению путей дальнейшего участия САДК в ее деятельности, имеющей отношение к Африке,
El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ha decidido examinar formas de lograr que todos los funcionarios del sistema tengan mayor acceso a los recursos de capacitación
Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития решила изучить пути обеспечения более широкого доступа персонала всей системы к ресурсам профессиональной подготовки
labor del Foro y la de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, los países tal vez deseen examinar formas de afianzar y fortalecer las sinergias y vinculaciones.
работой секретариата Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата страны могут пожелать рассмотреть пути расширения и укрепления таких контактов и сотрудничества.
Por último, esperamos examinar formas de mejorar la administración de la MINUGUA a fin de garantizar
И наконец, мы надеемся изучить пути усовершенствования административной системы МИНУГУА,
la Ciencia y la Cultura a examinar formas de afrontar el problema con mayor eficacia.
культуры приступить к изучению путей решения этой проблемы наиболее действенным способом.
Un mes más tarde, los países del mundo se reunieron en la Conferencia de Examen del TNP de 2010 para examinar formas de fortalecer el régimen del Tratado sobre la no proliferación.
Месяц спустя представители стран со всего мира собрались на Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО, чтобы обсудить пути укрепления режима Договора о нераспространении.
La Conferencia tal vez desee tener en cuenta la información contenida en los documentos, examinar formas en que podría promover la ulterior aplicación de los instrumentos
Конференция, возможно, пожелает принять к сведению информацию, содержащуюся в этих документах, рассмотреть способы содействия дальнейшему осуществлению этих программ и документов с целью
Examinar formas de aumentar la coordinación civil-militar a escala regional,
Изучение путей повышения уровня координации действий гражданских
Durante la reunión, la Alta Comisionada planteó la posibilidad de examinar formas de entablar la cooperación técnica
В ходе встречи Верховный комиссар затронула вопрос об изучении путей организации мероприятий по техническому сотрудничеству
en 2001, y que ahora tenía el propósito de reunirse trimestralmente para intercambiar información y examinar formas de aumentar la cooperación,
в настоящее время предполагается проводить совещания на ежеквартальной основе для обмена информацией и изучения путей активизации сотрудничества,
sugirió que tal vez las Partes desearan examinar formas de aprovechar y utilizar con más eficacia las fuentes de financiación mundial pertinentes de las que se disponía en ese momento.
он высказал мысль о том, что Стороны, возможно, пожелают проанализировать пути более эффективного использования и развития существующих источников соответствующего глобального финансирования.
El Comité Ejecutivo debe examinar formas de posibilitar y promover el intercambio de información sobre alternativas a los HCFC entre las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5,
Исполнительному комитету следует рассмотреть пути обеспечения и расширения обмена информацией об альтернативах ГХФУ среди Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, и от Сторон, не действующих в рамках пункта 1 статьи 5,
La Conferencia tenía por objeto fortalecer la aplicación del derecho internacional humanitario y el respeto a éste y examinar formas de hacer intervenir las perspectivas regionales en los debates que siguieron en 1995,
Эта конференция имела целью обеспечить более широкое признание и уважение международного гуманитарного права и рассмотреть пути учета региональных особенностей в ходе последовавших в 1995 году обсуждений,
sustantivo del Consejo o durante ese período de sesiones para examinar formas de mejorar la cooperación
во время основной сессии Совета для обсуждения путей укрепления сотрудничества
funcionarios de su secretaría realizaron un retiro para examinar formas de fortalecer a la Comisión
ее секретариата провели неофициальное выездное совещание для рассмотрения путей дальнейшего укрепления Комиссии
En el apartado o del párrafo 44 del Plan de Aplicación se invita a la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica a examinar formas de promover y proteger los resultados de su decisión VI/24,
В пункте 44( o) Плана выполнения решений Конференции сторон Конвенции о биологическом разнообразии предлагается рассмотреть пути поощрения и обеспечения выполнения положений ее решения VI/ 24,
se reunió con los representantes de la Cámara de Comercio para examinar formas de mejorar la enseñanza,
встретился с представителями торговой палаты для обсуждения путей совершенствования образования,
En coordinación con el Grupo Asesor Especial sobre Haití del Consejo Económico y Social, examinar formas de prestar asistencia al Gobierno de transición en la preparación
В координации со Специальной консультативной группой Экономического и Социального Совета по Гаити изучить пути оказания переходному правительству помощи в подготовке
se reunieron en Berlín, con la participación de mi Representante Especial, para examinar formas de evitar que siguiera empeorando la situación,
при участии моего Специального представителя, для обсуждения путей и средств предотвращения дальнейшего ухудшения,
gendarmes y otros interesados, para examinar formas de promover la cooperación regional a fin de limitar la corriente de armas.
жандармерии и других сторон для рассмотрения путей развития регионального сотрудничества с целью ограничения потоков оружия.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文