EXPEDITOS - перевод на Русском

оперативных
operacionales
operativos
rápidas
funcionamiento
operaciones
inmediatas
prontas
ускоренного
acelerado
rápido
agilizar
aceleración
expedito
accelerated
abreviado
быстрыми
rápido
rápidamente
acelerado
veloz
quick
rapidez
оперативным
operacionales
operativas
rápida
operaciones
expedita
del funcionamiento
pronta
oportuna
expeditiva
inmediata
оперативного
operacional
rápida
operativo
pronta
rápidamente
operaciones
oportuna
rapidez
inmediata
expedita
оперативное
operacional
rápida
pronta
rápidamente
operativa
inmediata
rapidez
oportuna
operaciones
expedita
скорейшего
pronta
rápida
antes posible
rápidamente
cuanto antes
temprana
acelerar
prontamente
prontitud
a la brevedad

Примеры использования Expeditos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
vele por que los procedimientos judiciales sean más expeditos y se cumplan estrictamente las órdenes judiciales.
альтернативные судебным разбирательствам, и обеспечивать более оперативное судебное разбирательство подобных дел и более четкое выполнение судебных решений.
transparentes y expeditos para presentar solicitudes"
транспарентное и оперативное рассмотрение ходатайств",
Con respecto al alcance del sistema de administración de justicia, la CELAC espera con interés examinar los medios de establecer procedimientos expeditos para la solución de las controversias entre las Naciones Unidas y ciertas categorías de
Касаясь рамок системы отправления правосудия, СЕЛАК рассчитывает на обсуждение способов установления ускоренных процедур урегулирования споров между Организацией Объединенных Наций
Se espera que esto demuestre en forma práctica la decisión del Tribunal de que sus procedimientos sean lo más expeditos posibles y tengan la mayor eficacia posible en relación con los costos,
Надо надеяться, что это станет практическим подтверждением решимости Трибунала сделать свои процедуры максимально оперативными и рациональными при должном учете основных требований судебного процесса
incluso gratuitos(como en Bulgaria) y expeditos(por ejemplo,
например, в Болгарии) и оперативны( как, например,
también procedimientos eficaces, expeditos y obligatorios para el arreglo de controversias con intervención de terceros, especialmente a la
не только основополагающие нормы, но и эффективные, оперативные и обязательные процедуры урегулирования споров с участием третьей стороны,
Instituir un amplia gama de recursos flexibles, expeditos y adecuados de protección judicial,
Создание широкого спектра гибких, неотложных и адекватных средств судебной защиты,
consultores cubiertos por los procedimientos expeditos de arbitraje.
для которых предусмотрены процедуры ускоренного арбитражного разбирательства.
no discriminatorios, expeditos y baratos y contemplen la posibilidad de apelación, eliminen la exigencia de reinscripción
недискриминационной, оперативной и недорогостоящей, предусматривала возможность обжалования принятых решений,
Gubernamental de proveer lo necesario para garantizar el acceso de toda persona a la información del Estado, mediante procedimientos sencillos y expeditos, en coordinación con el Instituto Federal de Acceso a la Información(IFAI).
закона о гласности и доступе к открытой государственной информации- создание необходимых условий доступа каждого к государственной информации на основе простых и быстрых процедур.
dichas iniciativas dependerán de la observancia cabal por las partes de los compromisos que han contraído con arreglo al anexo 7 y de los avances expeditos en la aplicación de las disposiciones conexas del Acuerdo de Paz, al
гарантиями в рамках Мирного соглашения, успешное осуществление такой деятельности будет зависеть от полного выполнения сторонами своих обязательств, зафиксированных в приложении 7, и достижения скорейшего прогресса в осуществлении соответствующих положений Мирного соглашения,
El proceso de emisión del DUI es permanente, expedito e ininterrumpido.
Процесс выпуска ЕУЛ является постоянным, оперативным и бесперебойным.
Lograr una transición expedita a la reconstrucción y la rehabilitación.
Достижение скорейшего перехода к восстановлению и реабилитации.
Conseguimos una audiencia expedita.
Мы добились ускоренного слушания.
Esperamos con interés un proceso expedito de seguimiento y aplicación.
Мы надеемся на ускоренный процесс последующей деятельности и ее реализацию на практике.
la meta y el reto de la Corte son el poder arribar a un modelo de justicia expedito, eficaz y transparente.
решения стоящих перед ним задач Суд должен стал примером оперативного, эффективного и транспарентного отправления правосудия.
lo que constituye un medio expedito de resolver cuestiones de menor importancia.
которые служат оперативным средством разрешения менее существенных вопросов.
El autor sostiene además que los Estados Partes en el Pacto tienen el deber de dotar a sus tribunales de los medios necesarios para hacer justicia en forma eficaz y expedita.
Автор далее утверждает, что государства- участники Пакта обязаны обеспечивать свои суды необходимыми средствами для эффективного и оперативного отправления правосудия.
Para lograr la realización expedita del examen externo, el Secretario General debe tomar las disposiciones necesarias
Для обеспечения скорейшего завершения независимого обзора Генеральному секретарю следует принять надлежащие меры,
los enjuiciamientos de manera apropiada y expedita e intensificar su actividad.
судебных разбирательств надлежащим и оперативным образом и активизации его деятельности.
Результатов: 41, Время: 0.3966

Expeditos на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский