FORZOSAMENTE - перевод на Русском

обязательно
necesariamente
necesario
siempre
obligatorio
forzosamente
obligatoriamente
por qué
seguro
tienes que
necesitas
неизбежно
inevitablemente
inevitable
necesariamente
invariablemente
forzosamente
inminente
inexorablemente
ineludiblemente
es inminente
inherentes
всегда
siempre
necesariamente
nunca
ser
ha
solía
принудительно
forzosamente
por la fuerza
forzosos
forzado
obligados
насильственно
forzosamente
violentamente
por la fuerza
forzosos
forzado
obligadas
por la violencia
непременно
necesariamente
ciertamente
seguro
inevitablemente
sin duda
siempre
forzosamente
seguramente
absolutamente
принудительное
forzoso
forzado
obligatorio
involuntario
por la fuerza
coercitiva
forzosamente
не может не
no puede
no deja de
forzosamente
imposible no
обязательном порядке
obligatorio
necesariamente
obligatoriamente
forzosamente
вовсе
no
absoluto
necesariamente
para nada
es
está
forzosamente
волей-неволей

Примеры использования Forzosamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En particular, la gestión de los recursos humanos tiene forzosamente que estar profundamente influenciada por la dependencia de la financiación voluntaria.
В частности, добровольное финансирование не может не оказывать глубокого воздействия на все управление людскими ресурсами.
Conviene sin embargo señalar que los libaneses deben forzosamente pertenecer a una de las confesiones reconocidas oficialmente en el país.
Следует, однако, отметить, что ливанцы должны в обязательном порядке исповедовать одну из религий, официально признанных в Ливане.
Elimine las medidas de seguridad que implican forzosamente tratamiento médico-psiquiátrico en internamiento
Отменить меры безопасности, предусматривающие принудительное медико- психиатрическое лечение в специализированных учреждениях,
Cualquier institución que tiene medio millar de años… un cuarto de la era cristiana detrás suyo… tendrá forzosamente un sentido del pasado.
Любой институт, за которым стоят пятьсот лет- а это четверть от эпохи Христианства- непременно должен чувствовать прошлое.
las contramedidas ocasionaría forzosamente ciertos problemas.
контрмерами в любом случае не может не порождать некоторые проблемы.
La decisión del Comité sobre la admisibilidad de la comunicación de la autora forzosamente se refiere únicamente a lo expuesto en la queja inicial presentada al Comité.
Решение Комитета о приемлемости сообщения автора касалось в обязательном порядке только вопросов, представленных Комитету в первоначальной жалобе.
Y en segundo lugar, en estos 12 años el mundo no se ha convertido forzosamente en un lugar más seguro.
Ну а во-вторых, за эти 12 лет мир вовсе не стал более безопасным местом.
Incluye, en particular, las obligaciones que guardan relación expresamente con asuntos de interés común para las partes(o de las que forzosamente se infiere eso).
Они включают, в частности, те обязательства, которые, как прямо указывается( или непременно подразумевается), касаются вопросов, представляющих общий интерес для сторон.
se arrastran ante la intimidación deberán forzosamente admirar a quienes se erigen orgullosos llenos de confianza.
угроз, должны волей-неволей смотреть вверх на тех, кто стоит, гордо, укрытые законной уверенностью в себе.
El Estado autor de la reserva debía forzosamente retirar o modificar su reserva para llegar a ser parte en el tratado.
Делающее оговорку государство, чтобы стать участником договора, непременно должно было снять или изменить свою оговорку.
No obstante, las políticas de inmigración dependen forzosamente de las circunstancias de cada país.
Вместе с тем, характер иммиграционной политики, волей-неволей, определяется особыми условиями каждой страны.
Tales condiciones de vida influyen forzosamente en la supervivencia, la salud
Такие условия жизни не могут не оказывать влияния на выживание
Sahir House(SH) dijo que el Reino Unido utilizaba la indigencia como criterio para expulsar o devolver forzosamente a los solicitantes de asilo a su país de origen.
Организация Сахир Хаус( СХ) заявила, что нищета используется Соединенным Королевством в качестве предлога для принудительной высылки и возвращения просителей убежища в страну их происхождения.
hay elementos que forzosamente siguen siendo muy inciertos.
имеются определенные моменты, которые не могут не оставаться в высшей мере неопределенными.
solicitantes de asilo corrían el peligro de tener que volver forzosamente al país vecino.
15 000 беженцев и просителей убежища подвергались опасности принудительного возвращения в эту соседнюю страну.
Aunque la reforma de estatuto no es forzosamente una prioridad, puede ser un medio adecuado para abordar unas cuestiones,
Хотя внесение поправок в Положение отнюдь не является приоритетной задачей, благодаря ему можно было бы решить некоторые вопросы,
Indicó que toda resolución tenía forzosamente que ser resultado de políticas impulsadas por Siria, sin intervención extranjera.
Она указала, что любое решение может быть найдено только в результате осуществления проводимой Сирией политики без иностранного вмешательства.
Por consiguiente, es ilícito utilizar medidas de evacuación como pretexto para trasladar forzosamente a una población y obtener el control de un territorio.".
Следовательно, использование мер по эвакуации в качестве предлога для насильственного перемещения населения и установления контроля над той или иной территорией незаконно>>
Por consiguiente, una persona tiene forzosamente la intención de cometer un asesinato
Таким образом, предполагается, что лицо имеет обязательное намерение совершить убийство,
En virtud de su estatuto, la Dependencia es forzosamente independiente de todo Estado Miembro u organización.
На основании своего статута ОИГ является в обязательном порядке независимой от каких-либо отдельно взятых государств- членов или организаций.
Результатов: 323, Время: 0.1083

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский