GUARDAN UNA RELACIÓN - перевод на Русском

связаны
relacionados
guardan relación
corresponden
vinculados
relativas
asociados
están conectados
ver
atadas
conexión
связанные
relacionados
relativas
asociados
vinculados
plantea
conexos
derivados
relación
derivadas
correspondientes
связанных
relacionados
relativas
asociados
vinculados
plantea
conexos
relación
derivadas
correspondientes
guardan relación
имеющие непосредственное отношение
guarda una relación directa
directamente pertinentes
relacionados directamente con

Примеры использования Guardan una relación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
no gubernamentales cuyas actividades guardan una relación directa o indirecta con la crianza y educación de los niños y adolescentes.
деятельность которых прямо или косвенно связана с воспитанием детей и молодежи.
los intereses materiales de los autores no guardan una relación directa con la personalidad del creador,
материальные интересы авторов не связаны напрямую с личностью создателя,
beneficios del desarme, el informe estudia las cuestiones sectoriales que guardan una relación especial con el ajuste estructural para la transición al desarme desde el punto de vista de sus consecuencias para el crecimiento económico y el desarrollo mundiales.
преимуществ разоружения в докладе рассматриваются секторальные вопросы, имеющие непосредственное отношение к структурной перестройке в целях перехода к разоружению с точки зрения последствий для мирового экономического роста и развития.
programas y organismos especializados de las Naciones Unidas reconocen actualmente algún tipo de categoría consultiva a los agentes no estatales cuyos objetivos y actividades guardan una relación directa con los suyos propios
специализированных учреждений Организации Объединенных Наций в настоящее время предоставляют определенный вид консультативного статуса негосударственным субъектам, цели и деятельность которых непосредственно связаны с их собственными целями
que otro 40% de la población participa en tareas que guardan una relación indirecta con la agricultura.
населения заняты на работах, косвенно связанных с сельским хозяйством266.
De hecho, esas cuestiones guardan una relación tan estrecha con el jus cogens que la propuesta original de examinar el tema del derecho internacional consuetudinario dejó abierta la posibilidad de que se incluyera el jus cogens;
Действительно, эти вопросы столь тесно связаны с темой jus cogens, что изначальное предложение о рассмотрении темы международного обычного права оставляет открытым вопрос о том, будет ли включен jus cogens;
no hay verdadera coordinación interinstitucional y que las actividades del Comité Interinstitucional no guardan una relación específica con los actuales programas de trabajo de ninguno de sus miembros52.
налицо недостаток эффективной межучрежденческой координации и что мероприятия Межучрежденческого комитета" не были конкретно увязаны ни с одной из существующих программ работы его членов" 52.
que no entra dentro del contexto del desarrollo pero que guardan una relación más estrecha con los objetivos humanitarios y de desarme de la Convención,
минных районов требуемым образом, что не входит в контекст развития, а больше связано с гуманитарными и разоруженческими целями Конвенции
de que las fluctuaciones del precio de los instrumentos financieros asociados con productos básicos guardan una relación negativa con las de otros activos financieros,
динамика цен на финансовые инструменты, связанные с ценами на сырьевые товары, негативно коррелируется с динамикой других финансовых активов,
los problemas que han surgido durante su mandato guardan una relación particularmente estrecha con la libertad de asociación,
возникающие в контексте ее мандата, особо тесно увязаны со свободой ассоциаций, независимостью судей
Este sitio web sirve de portal que tiene enlaces a fuentes de información sobre las numerosas actividades en materia de migración internacional que guardan una relación estrecha con la labor de la División,
Этот веб- сайт выполняет роль портала, на котором содержатся ссылки на многочисленные мероприятия по вопросам международной миграции, имеющие непосредственное отношение к работе Отдела
Este sitio web sirve de portal con enlaces a fuentes de información sobre las numerosas actividades en materia de migración internacional que guardan una relación estrecha con la labor de la División, tanto dentro como fuera del sistema de las Naciones Unidas
Этот веб- сайт служит порталом, содержащим ссылки на многочисленные мероприятия в области международной миграции, тесно связанные с работой Отдела-- как в системе Организации Объединенных Наций,
celebren anualmente varios actos y aniversarios que guardan una relación estrecha con las Naciones Unidas
отмечают различные события и годовщины, тесно связанные с Организацией Объединенных Наций
entrando en un período en el que las concentraciones cada vez mayores de otros gases que guardan una relación con el clima, en particular CO2,
угрожало озоновому слою, к периоду, в котором рост концентрации других связанных с климатом газов,
más gravemente afectados que otros(por ejemplo, las telecomunicaciones)(véase el gráfico VI). Los servicios de transporte guardan una relación directa con el comercio de mercancías,
в других секторах( например, телекоммуникации)( см. диаграмму VI). Транспортные услуги непосредственно связаны с торговлей товарами,
Este uso de los ensayos no guarda una relación directa con la determinación de las características de peligro.
Такое применение тестов не связано непосредственно с определением опасных свойств.
Esto guarda una relación directa con el aumento del número de miembros.
Это непосредственно связано с увеличением ее членского состава.
Esto guarda una relación directa con la lucha a la que he aludido.
Это непосредственно связано с той борьбой, о которой я уже говорил.
a priori, parecían guardar una relación más estrecha con una categoría diferente, a saber, la protesta.
a priori более тесно связаны с совершенно иной категорией, а именно протестом.
El fortalecimiento de los controles a la exportación guarda una relación directa con el reciente descubrimiento del tráfico ilícito de materiales y tecnologías nucleares sensibles.
Укрепление механизмов экспортного контроля напрямую связано с недавно выявленными фактами незаконной торговли засекреченным ядерным оборудованием и ядерными технологиями.
Результатов: 45, Время: 0.0825

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский