HA INTERVENIDO - перевод на Русском

выступал
habló
actuó
intervino
hizo
se ha opuesto
abogó
hizo uso de la palabra
ha defendido
se ha pronunciado
formuló
участвует
participa
contribuye
interviene
parte
asiste
participación
participantes
está involucrado
вмешивалось
intervino
ha interferido
se inmiscuya
принимала меры
intervino
ha adoptado medidas
ha tomado medidas
estaba adoptando medidas
procuró
занимается
se ocupa
hace
está
se dedica
se encarga
trabaja
participa
realiza
aborda
encargada
принимал участие
participó
asistió
estuvo involucrado
intervino
tomó parte
участие
participación
participar
intervención
presencia
подключался
участвовал
participó
asistió
participación
contribuyó
participante
parte
intervino
estuvo involucrado
выступил
formuló
hizo
pronunció
habló
intervino
hizo uso de la palabra
se opuso
actuó
la palabra
abogó
вмешалось

Примеры использования Ha intervenido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El representante de Finlandia ya ha intervenido en nombre de la Unión Europea en este debate temático
Представитель Финляндии уже выступил от имени Европейского союза в ходе этого тематического обсуждения,
El UNIFEM ha intervenido también sustantivamente en los procesos de paz para Somalia, el Sudán y Burundi.
Кроме того, ЮНИФЕМ активно участвовал в мирном процессе в Сомали, Судане и Бурунди.
En 1997 esta Dependencia ha intervenido en el primer juicio completo de la historia del Tribunal.
В 1997 году Группа участвовала в завершении первого в истории Трибунала судебного процесса.
La FEFAF ha intervenido en Ginebra en el vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General.
Представитель ФЕФАФ выступил в Женеве( на двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи).
El Relator Especial también ha intervenido en gran número de conferencias
Специальный докладчик также участвовал в работе многочисленных конференций
Mi colega irlandés ha intervenido ya ante esta Asamblea en nombre de los 15 Estados miembros de la Unión Europea
Мой коллега из Ирландии уже выступил перед Генеральной Ассамблеей от имени 15 государств- членов Европейского союза
La delegación del Uruguay ha intervenido siempre en defensa de estos principios en los diversos foros de las Naciones Unidas.
Делегация Уругвая всегда выступала с защитой этих принципов на различных форумах Организации Объединенных Наций.
La República de San Marino siempre ha intervenido en actividades encaminadas a preservar el patrimonio cultural tanto a nivel nacional como internacional.
Республика Сан-Марино всегда участвовала в деятельности, направленной на сохранение как национального, так и международного культурного наследия.
El Tribunal también ha intervenido activamente en el proceso de reconciliación procurando que sus actividades sean accesibles,
Кроме того, Трибунал активно участвовал в процессе примирения посредством обеспечения того, чтобы деятельность Трибунала была доступной,
Nuestro país ha intervenido activamente, condenando los actos de terrorismo,
Страна активно выступала с осуждением актов терроризма на всех международных форумах,
La Alianza Evangélica Mundial ha intervenido todos los años en la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas.
Всемирный евангелистический союз ежегодно участвовал в работе Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека.
ya ha intervenido en esta Asamblea en nombre de la Unión Europea.
уже выступил в Ассамблее от имени Европейского союза.
En las últimas semanas, el Japón ha pasado a ser la primera gran economía industrial que ha intervenido directamente en los mercados de divisas.
В последние недели Япония стала первой крупной развитой экономикой, которая непосредственно вмешалась в валютный рынок.
China ha intervenido siempre que ha visto la Península de Corea como una potencial cabecera de playa para una potencia marítima invasora.
Китай вмешивался, всякий раз когда рассматривал Корейский полуостров в качестве потенциального плацдарма для вторжения морской силы.
Mi delegación ha intervenido ya el 21 de mayo para evocar los acontecimientos ocurridos en el Asia meridional.
Моя делегация уже выступала 21 мая и останавливалась на событиях, происшедших в Южной Азии.
Sr. Arias(España): En este mismo debate ha intervenido el Representante Permanente de Bélgica en nombre de la Unión Europea.
Г-н Ариас( Испания)( говорит по-испански): Постоянный представитель Бельгии выступил в ходе этих прений от имени Европейского союза.
La sociedad civil ha intervenido mucho menos en los procesos de comprobación de cuentas y las entidades fiscalizadoras superiores.
Гораздо в меньшей степени организации гражданского общества участвуют в ревизии и деятельности высших ревизионных учреждений.
Todos los años Pax Christi ha intervenido en la reunión del Consejo de Administración Fiduciaria sobre la cuestión de Timor Oriental.
Каждый год на заседании Совета по Опеке организация" Пакс Христи" выступала с докладом по вопросу о Восточном Тиморе.
Presidente del Consejo de Seguridad durante este mes, ha intervenido ya en nombre de los miembros del Consejo al presentar el informe.
является Председателем Совета Безопасности, уже выступил от имени членов Совета Безопасности в порядке представления доклада.
Cabe señalar al respecto que el Presidente de la República nunca ha intervenido en los asuntos de la Comisión.
В этой связи уместно подчеркнуть, что Президент Республики ни разу не вмешивался в дела Комиссии.
Результатов: 178, Время: 0.0973

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский