INTENTARLO - перевод на Русском

попробовать
probar
intentar
tratar
hacer
ir
pruebas
ver
saborear
попытаться
intentar
tratar
procurar
intento
попытку
intento
intentar
tentativa
tratar
esfuerzo
pretende
tentativas
стараться
tratar
intentar
procurar
trabajar
haciendo
esforzarte
старание
esfuerzo
diligencia
intentarlo
intento
попробывать
intentar
probar
еще
más
todavía
también
aún
otros
ha
sigue
adicionales
es
está
попробую
probar
intentar
tratar
hacer
ir
pruebas
ver
saborear
попробуем
probar
intentar
tratar
hacer
ir
pruebas
ver
saborear
попыток
intentos
tentativas
intentar
esfuerzos
tratar
попытаюсь
intentar
tratar
procurar
intento
попробует
probar
intentar
tratar
hacer
ir
pruebas
ver
saborear
попытавшись
intentar
tratar
procurar
intento
попытался
intentar
tratar
procurar
intento

Примеры использования Intentarlo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y tú jamás dejaste de intentarlo.
А ты никогда не переставал стараться.
Bueno, tienes que intentarlo.
Тебе придется попробывать.
merecía la pena intentarlo.
но стоит попробовать.
pero tengo que intentarlo.
но я должен попытаться.
Déjame intentarlo,¿vale?
Дай я попробую, хорошо?
Debes dejarme intentarlo, Bill.
Ты должен дать мне попытку, Билл.
Pues, tendré que intentarlo más.
Ну что ж, придется мне стараться побольше.
¡Vaya! Ahora tenemos que intentarlo de nuevo.
Черт, теперь придется еще раз.
Bueno, no va a perder nada dejándome intentarlo,¿verdad?
Ну, вы же ничего не теряете, позволив мне попробовать?
¿Podríamos intentarlo una vez sin Lisa Burger?
Может, попробуем без Лисы Бергер?
Déjame intentarlo, mi señora.
Я попробую, миледи.
Debemos intentarlo en el lado Este.
Мы должны попытаться в Ист- Сайде.
pero gracias por intentarlo.
но спасибо за попытку.
Quizás debería de dejar de intentarlo con Sam.
Может, мне стоит просто перестать стараться для Сэма.
Después de intentarlo todo ese tiempo,¿por qué se ha podido morir ahora?
После всех этих попыток, она умерла именно сейчас?
¿Intentarlo otra vez?
Попробуем снова?
Déjame intentarlo, Michael.
Ѕросто дай попробую, ћайкл.
Pero me gustaría poder intentarlo para poder decir--.
Но я бы хотел попробовать, чтобы я мог сказать.
Quizá no, pero… me gustaría intentarlo.
Может и не пойму, но хотела бы попытаться.
Quizás deberías dejar de intentarlo.
А может, пора перестать стараться?
Результатов: 1122, Время: 0.0706

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский