tratar
стремиться
попытаться
рассматривать
относиться
лечить
попробовать
дело
постараться
обращаться
добиваться intentar
попытаться
попробовать
стремиться
постараться
попытку
попробывать procurar
стремиться
добиваться
попытаться
стараться
изыскивать
обеспечить
обеспечения
принять меры
предпринять усилия
быть направлена trabajar
работать
сотрудничать
трудиться
действовать
добиваться
взаимодействовать
заниматься
стремиться
прилагать
совместно haciendo
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять esforzarte intentando
попытаться
попробовать
стремиться
постараться
попытку
попробывать tratando
стремиться
попытаться
рассматривать
относиться
лечить
попробовать
дело
постараться
обращаться
добиваться traten
стремиться
попытаться
рассматривать
относиться
лечить
попробовать
дело
постараться
обращаться
добиваться intente
попытаться
попробовать
стремиться
постараться
попытку
попробывать trabajando
работать
сотрудничать
трудиться
действовать
добиваться
взаимодействовать
заниматься
стремиться
прилагать
совместно tratará
стремиться
попытаться
рассматривать
относиться
лечить
попробовать
дело
постараться
обращаться
добиваться procuren
стремиться
добиваться
попытаться
стараться
изыскивать
обеспечить
обеспечения
принять меры
предпринять усилия
быть направлена intentado
попытаться
попробовать
стремиться
постараться
попытку
попробывать hagan
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять hacer
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
Я буду стараться держать их между 8 и 15 минут в длину. Право? Voy a tratar de mantenerlos entre ocho y quince minutos de duración? Не надо так стараться , тебе не надо ничего доказывать. No seas tan duro contigo mismo. No tienes que demostrar nada. Будем стараться , месье Оскар. Vamos a intentarlo , señor Oscar. Мне надо было больше стараться , чтобы ты мне поддался. Debería haberme esforzado más para conseguir que vinieras. Вы можете стараться быть похожими на них.
Мы должны стараться быть терпеливыми. Нам не нужно стараться отвлечь внимание, прибегая к беспочвенным обвинениям. No necesitamos tratar de desviar la atención con acusaciones sin fundamento. И я не буду стараться объяснить почему, так как я говорю слишком много. Ni siquiera voy a intentar explicarte por qué, porque hablaré demasiado. Я должна стараться намного больше. Tengo que esforzarme mucho más. Правление должно и далее стараться решать эти вопросы без актуарных последствий. El Comité Mixto debe seguir tratando de resolver esas cuestiones sin que ello entrañe consecuencias actuariales. Можешь продолжать стараться , но ничего не выйдет. Если стараться , обязательно получится Так что старайся! . Lo puedes lograr si tratas ¡Así que trata! Я должна стараться делать все возможное имея то что есть. Tendré que hacerlo lo mejor que pueda con lo que me han dado. Потом Талькав стараться помогать вам. Luego Thalcave tratar de ayudar encontrarles. Иногда мы подталкиваем друг друга стараться лучше. A veces nos empujamos los unos a los otros para hacerlo mejor. Pero seguimos intentándolo . Девочки, вы должны больше стараться . Я сказала тебе, перестать так сильно стараться . Я никогда не прекращу стараться . Nunca dejaré de intentarlo . Ну,… тебе нужно стараться . Bueno, tendrás que intentarlo .
Больше примеров
Результатов: 343 ,
Время: 0.1928