LA DIRECTRIZ - перевод на Русском

руководящем
directriz
directivo
rector
superior
directiva
orientación
decisorio
директивы
directrices
directiva
políticas
orientaciones
instrucciones
de la política
de las directivas
инструкции
instrucciones
directrices
orientación
reglamento
manual
instructivo
directiva
руководстве
guía
manual
dirección
directrices
gobernanza
liderazgo
orientación
gestión
administración
dirigir
положения
disposiciones
situación
condición
reglamento
dispuesto
cláusulas
normas
reglamentación
estatuto
указание
referencia
indicación
indicar
orden
mención
orientación
directriz
especificación
directiva
instrucciones
директрису
la directora
la directriz
руководящего
directriz
directivo
rector
superior
orientación
dirección
руководящее
directriz
de orientación
rector
директиве
directiva
directriz
política
relativo
las directivas
руководящему

Примеры использования La directriz на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La directriz sobre folletos permite a las compañías emitir acciones
Директива по биржевым проспектам позволяет компаниям выпускать акции
La directriz se puede adaptar
Руководство может быть скорректировано
La delegación de Bahrein considera que la directriz 1.1.2 es una cláusula de salvaguardia con respecto a la directriz 1.1.
Делегация Бахрейна считает, что основное положение 1. 1. 2 представляет собой клаузулу, обеспечивающую действие основного положения 1. 1.
La directriz de política del Departamento sobre los proyectos de efecto rápido había sido una de las primeras que se elaboraron en el marco de esa iniciativa.
Директивная инструкция Департамента в отношении проектов с быстрой отдачей явилась одной из первых инструкций, разработанных в рамках этой инициативы.
para ello hay que remitirse a la directriz sobre reconstrucción elaborada por el Grupo de Proyecto 1.1 de PACE.
следует обратиться к руководству по восстановлению, подготовленному проектной группой 1. 1 ПМКО.
Se te dio la directriz de serme útil en todo lo que solicite o pida.
Тебе были даны указания помогать мне во всем, чего я попрошу или потребую.
La directriz oficial se promulgará
Официальные указания будут изданы,
Algunos miembros elogiaron la directriz del Ministerio de Justicia que alienta a los municipios a seleccionar miembros de los jurados entre las minorías étnicas.
Члены Комитета приветствовали принятую министерством юстиции директиву, которая поощряет муниципалиты выбирать присяжных из числа представителей этнических меньшинств.
Nigeria encomia la aprobación de la directriz práctica V enmendada y la promulgación de las nuevas directrices prácticas X,
Нигерия приветствует внесение изменений в практическую директиву V и принятие новых практических директив X,
La ejecución de estos nuevos elementos se basa en la directriz institucional emitida por el Director Ejecutivo, en la que se describe la estructura global de la UNOPS(OD15).
В порядке инструктирования по вопросам выполнения этих новых установок Директор- исполнитель издал организационную директиву, в которой представлено описание глобальной структуры ЮНОПС( OD15).
Esta recomendación presenta repercusiones jurídicas que exigirían reformar las Reglas de Procedimiento y Prueba y la directriz sobre la asignación de asistencia letrada.
Эта рекомендация повлечет за собой юридические последствия и потребует внесения поправок в Правила процедуры и доказывания и директиву о назначении адвокатов защиты.
En ese sentido, deseo señalar a la atención de las delegaciones la directriz de la Mesa contenida en su informe a la Asamblea General en el documento A/66/250.
В этой связи я хотел бы обратить внимание делегаций на руководящие указания Генерального комитета, которые содержатся в его докладе Генеральной Ассамблее, документ А/ 66/ 250.
Así pues, la directriz 1.1(Definición de reservas) dice como sigue.
Так, в руководящем положении 1. 1( Определение оговорок) предусмотрено следующее.
En el mismo espíritu, la directriz 1.2(Definición de las declaraciones interpretativas) dispone que.
В том же духе в руководящем положении 1. 2( Определение заявлений о толковании) говорится.
En ese sentido, en el comentario de la directriz 2.3 se sostiene correctamente que los casos correspondientes han sido casi siempre bastante marginales.
В этой связи в комментарии к руководящему положению 2. 3 правильно отмечено, что почти всегда речь здесь идет о довольно маргинальных случаях.
La directriz 4.3.3 se refiere a las situaciones en que la aceptación unánime es necesaria para el establecimiento de una reserva válida.
Руководящее положение 4. 3. 3 относится к ситуациям, в которых для того, чтобы оговорка стала действующей, требуется ее единогласное принятие.
De conformidad con la directriz 5, esa intervención debe incluir la participación activa e informada de las personas, comunidades
В соответствии с Руководящим принципом 5 это участие должно предусматривать активное и обоснованное участие находящихся в неблагоприятном положении лиц,
La directriz 14 se refiere al mecanismo de vigilancia
Руководящий принцип 14 касается внешнего независимого механизма контроля
Comentario: La directriz 20 refleja el requisito elemental del derecho a la salud de que todos los medicamentos sean de buena calidad, seguros y eficaces.
Комментарий: Руководящий принцип 20 отражает базовое с точки зрения осуществления права на здоровье требование, чтобы все медицинские препараты были хорошего качества, безопасными и эффективными.
Sin embargo, la directriz no abarca las consultas conjuntas
Однако руководящие принципы не регулируют проведения совместных консультаций,
Результатов: 1077, Время: 0.0922

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский