LAS CONEXIONES - перевод на Русском

связи
vínculo
relación
conexión
enlace
contacto
vinculación
nexo
lazo
asociación
conectividad
соединения
compuestos
conexión
conectar
empalme
unión
un compuesto
del equipo
congéneres
acoplamientos
congéneros
подключения
conexión
participación
conectar
conectividad
participar
enlaces
incluir
inclusión
interconexión
de la interconectividad
взаимосвязь
relación
interrelación
interacción
vinculación
nexo
interconexión
conexión
interdependencia
interfaz
vínculos
стыковок
las conexiones
подключено
conectado
las conexiones
связей
vínculo
relación
conexión
enlace
contacto
vinculación
nexo
lazo
asociación
conectividad
связь
vínculo
relación
conexión
enlace
contacto
vinculación
nexo
lazo
asociación
conectividad
соединений
compuestos
conexiones
congéneros
compounds
congéneres
solapas
связях
vínculo
relación
conexión
enlace
contacto
vinculación
nexo
lazo
asociación
conectividad
взаимосвязи
relación
interrelación
interacción
vinculación
nexo
interconexión
conexión
interdependencia
interfaz
vínculos
взаимосвязей
relación
interrelación
interacción
vinculación
nexo
interconexión
conexión
interdependencia
interfaz
vínculos

Примеры использования Las conexiones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Otra de las conexiones entre el crecimiento y la desigualdad es de índole política.
Существует и другая, политическая по своему характеру, взаимосвязь между ростом и преодолением неравенства.
El Comité Asesor debía destacar las conexiones positivas entre la protección de la familia
Консультативный комитет должен отметить позитивную связь между защитой семьи,
Vamos a hacer proxy en las conexiones. por lo tanto puede servir Internet a las personas que están atrapadas detrás del gran cortafuegos de China.
У нас будут подключения через прокси, чтоб можно было провести интернет тем, кто застрял за великим китайским файрволом.
quiere ver los eventos cuando se cierran las conexiones a su computadora.
вы хотите посмотреть, когда были закрыты соединения с вашим компьютером.
Sin embargo, la naturaleza persistente de las conexiones WebSocket requiere el uso de bibliotecas que no bloquean
Однако, постоянный характер соединений WebSocket требует использования библиотек, защищенных от блокировок,
Permite establecer que no se eliminen inmediatamente las conexiones que ya no sean necesarias, sino que queden libres durante un determinado periodo de tiempo.
Позволяет сделать так, что подключения, которые больше не нужны, не удаляются сразу же, а остаются свободными в течение определенного периода времени.
las conexiones existentes o las conexiones por satélite propuestas por el PNUD u otras opciones de conexión disponibles.
предлагаемые спутниковые соединения ПРООН или другие существующие возможности подключения.
Según la información facilitada sobre las conexiones y actividades de las víctimas, las tres eran civiles.
Наведенные справки о связях и деятельности жертв позволяют предположить, что все трое были гражданскими лицами.
Estas carcasas poseen numerosos orificios para la entrada de las barras eléctricas, las conexiones de las bombas de difusión
Эти кожухи имеют множество входных отверстий для подачи электропитания, соединений диффузионных насосов,
aire comprimido estén conectados a la máquina y que las conexiones sean del tamaño correcto.
сжатого воздуха подключены к компьютеру и что соединения являются правильный размер.
Ellos ayudan al mundo en desarrollo a establecer redes de telecomunicaciones y expandir las conexiones de banda ancha de alta velocidad.
Они помогают развивающимся странам строить телекоммуникационные сети и расширять высокоскоростные широкополосные подключения.
Según la información obtenida sobre las conexiones y actividades de las 2 víctimas adultas,
Наведенные справки о связях и деятельности двух взрослых жертв позволяют предположить,
Por lo general, esas intervenciones abarcan las conexiones a las instalaciones de agua
Как правило, эти мероприятия охватывают подключение к объектам водоснабжения
Las entradas se crean sólo para las conexiones TCP o UDP arroyos que satisfacen una política de seguridad definida.
Записи создаются только для соединений TCP или UDP, удовлетворяющие заданной политики безопасности.
donde cayó lo que eran las conexiones desagradables.
вы были неприятные соединения.
Nuestras vidas están unidas en una red. Pero las conexiones que hacen fuerte a la sociedad también la hacen vulnerable.
Наши жизни сплетены в единое полотно, но взаимосвязи, которые делают общество сильным, также делают его и уязвимым.
A continuación informó sobre las conexiones que estaba estableciendo o procurando establecer con
Затем он сообщил о связях, которые он устанавливает или развивает со странами в Центральноафриканском субрегионе,
La Comisión Consultiva encomia al Gobierno de la República Unida de Tanzanía por su cooperación al proporcionar los terrenos y las conexiones necesarias para las instalaciones sin costo alguno.
Консультативный комитет выражает признательность правительству Объединенной Республики Танзания за сотрудничество и предоставление на безвозмездной основе земельного участка и подключение к необходимым коммуникациям.
comunicación de red(un socket) no se pudo establecer para escuchar las conexiones de red entrantes.
в результате которой сетевое соединение( сокет) не может быть установлено для прослушивания входящих сетевых соединений.
los enlaces representan las conexiones entre los nodos.
связи представляют собой соединения между элементами.
Результатов: 428, Время: 0.0808

Las conexiones на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский