LAS ESTRUCTURAS Y PROCESOS - перевод на Русском

структуры и процедуры
estructuras y procedimientos
estructuras y procesos
estructuras y actuaciones
структур и процессов
estructuras y los procesos
структурах и процессах
las estructuras y procesos

Примеры использования Las estructuras y procesos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
incrementar la participación de la mujer en las estructuras y procesos de gobernanza económica,
расширять участие женщин в структурах и процессах экономического управления,
que es una iniciativa para reformar y fortalecer las estructuras y procesos de gestión.
который представляет собой инициативу по реформированию и укреплению управленческих структур и процессов.
El examen llegó a la conclusión de que aunque las estructuras y procesos establecidos para gestionar el Fondo para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona eran problemáticos,
Согласно заключениям этой проверки, структуры и процессы, которые были задействованы в целях распоряжения средствами Фонда миростроительства в Сьерра-Леоне,
Informe del Director Ejecutivo sobre las Estructuras y procesos de apoyo para mantener en examen la situación del medio ambiente en el mundo,el PNUMA en Vivo"(UNEP/EA.1/4/Add.1);">
Доклад Директора- исполнителя о вспомогательных структурах и процессах, необходимых для постоянного проведения обзоров состояния окружающей среды в мире,
incluida la integración de la NEPAD en las estructuras y procesos de la UA.
включая интеграцию НЕПАД в структуры и процессы АС.
incluida la integración de la NEPAD en las estructuras y procesos de la Unión Africana,
включая интеграцию НЕПАД в структуры и процессы Африканского союза,
la existencia de numerosas estructuras coordinadoras de composición y con prioridades más o">menos idénticas, a menudo sin que las estructuras y procesos de consulta y decisión guarden la debida relación entre sí.
структур, имеющих дублирующие членские составы и">цели деятельности и часто не подкрепляющихся связующими структурами и процессами консультаций и принятия решений.
En consecuencia, el éxito de la reducción de la pobreza exige un contrato social transformativo que promueva una sociedad inclusiva apoyada por las instituciones y las estructuras y procesos sistémicos necesarios para empoderar a la población para que participe plenamente en la vida económica,
Таким образом, для успешной борьбы с нищетой требуется преобразующий<< социальный контракт>>, который проповедует всеохватное общество, поддерживаемое институтами и системными структурами и процессами, необходимыми для предоставления людям возможности в полной мере участвовать в экономической,
Acoge con beneplácito además la plena integración de la Nueva Alianza en las estructuras y procesos de la Unión Africana
Приветствует далее полную инкорпорацию Нового партнерства в структуры и процессы Африканского союза
en la cual la Unión reconoció la necesidad de la integración oficial de la Nueva Alianza en las estructuras y procesos de la Unión, así como la necesidad de mantener el impulso,
в которой Союз признал необходимость официального включения Нового партнерства в структуры и процедуры Союза, а также необходимость сохранения импульса,
relativa a la integración de la Alianza en las estructuras y procesos de la Unión Africana.
в котором была санкционирована интеграция НЕПАД в структуры и процессы АС.
2 desplegar esfuerzos concretos para modificar- y transformar- las estructuras y procesos que perpetúan la desigualdad de la mujer en todas las esferas de la vida.
второй- с конкретными усилиями по изменению- и трансформации- структур и процессов, закрепляющих неравенство женщин во всех сферах жизни.
fomento del desarrollo del sector privado y otros en el aumento de la representación de los pobres y la sociedad civil en las estructuras y procesos pertinentes.
а другие-- расширения представительства неимущих слоев населения и гражданского общества в соответствующих структурах и процессах.
el lugar que ocupa en las estructuras y procesos de gestión, a fin de analizar la experiencia adquirida, informar al respecto a los diferentes profesionales,
место оценки в рамках структур и процессов управления с целью обеспечить обобщение накопленного опыта,
Algunos representantes celebraron los avances logrados en lo que respecta a la integración de la NEPAD en la estructura y proceso de la Unión Africana.
Некоторые представители приветствовали прогресс, достигнутый в деле интеграции НЕПАД в структуру и процесс Африканского союза.
Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD, de reciente creación, en la estructura y proceso de la Comisión de la Unión Africana ha generado un nuevo impulso en la aplicación de las áreas prioritarias de la NEPAD.
интеграция созданного недавно Агентства НЕПАД по планированию и координации в структуру и процесс работы Комиссии Африканского союза придала новый стимул деятельности НЕПАД по приоритетным направлениям.
El examen estratégico reveló que las estructuras y procesos de la Alianza debían perfeccionarse.
Стратегический обзор показал, что структуры и процессы Альянса необходимо перестроить.
Las estructuras y procesos partidarios que obstaculizan directa o indirectamente la participación de la mujer;
Структуры партий и процессы, прямо или косвенно препятствующие участию женщин;
Fortalecimiento de las estructuras y procesos de organización relativos a planificación,
Укрепленные организационные структуры и процессы в поддержку городского планирования,
Las delegaciones observaron con profundo reconocimiento la integración de la NEPAD en las estructuras y procesos de la Unión Africana.
Они с глубоким удовлетворением отметили интеграцию НЕПАД в структуры и процессы Африканского союза.
Результатов: 3483, Время: 0.0947

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский