LOS DEMÁS ASUNTOS - перевод на Русском

другие вопросы
otras cuestiones
otros asuntos
otros temas
otras preguntas
otros aspectos
otros problemas
otros interrogantes
другие дела
otros casos
otros asuntos
otras causas
otras cosas
otro compromiso
других вопросов
otras cuestiones
otros asuntos
otros temas
otros problemas
otras esferas
otros aspectos
otras preguntas
otras materias
de otros
другим вопросам
otras cuestiones
otros asuntos
otros temas
otros ámbitos
otras materias
otras esferas
otros aspectos

Примеры использования Los demás asuntos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por ejemplo, sería interesante que se diera alguna explicación sobre los demás asuntos abarcados en los 40 textos legislativos que,
Например, интересно было бы узнать о других вопросах, охватываемых 40 выявленными законами,
recomendaciones de la Junta de Auditores y los demás asuntos tratados en sus informes sobre los estados financieros de los fondos
рекомендациям Комиссии ревизоров, а также к другим вопросам, затронутым в ее докладах по финансовым ведомостям фондов
en el que, al igual que en todos los demás asuntos relacionados con los niños,
в которых, как и во всех иных вопросах, касающихся детей,
la defensa, quedaban reservados al Parlamento finlandés y todos los demás asuntos a la Asamblea Legislativa de Åland.
оборона, принимались парламентом Финляндии, а все остальные вопросы передавались на рассмотрение законодательной ассамблеи Аландских островов.
la supervisión bancaria y los demás asuntos que caigan dentro de sus respectivos ámbitos de competencia.
надзора за банковской деятельностью и по другим вопросам, относящимся к сфере его компетенции.
la fiscalización de instituciones financieras y los demás asuntos que caigan dentro de su competencia.
надзора за деятельностью финансовых учреждений и по другим вопросам, относящимся к сфере его компетенции.
Al enfocar dicha tarea y todos los demás asuntos que se remiten al Consejo para la adopción de decisiones al respecto durante el próximo año,
Подходя к этой задаче, а также ко всем другим вопросам, решения по которым будут приниматься на протяжении следующего года, Совет, возможно,
Bosnia y Herzegovina asumirá responsabilidad por todos los demás asuntos que se convinieran con las Entidades,
Босния и Герцеговина несет ответственность за другие вопросы, которые согласованы Образованиями;
Si se presta más asistencia internacional y se abordan los demás asuntos que figuran en el presente informe,
При условии дальнейшего оказания международной поддержки и решения других вопросов, изложенных в настоящем докладе,
En segundo lugar, en ese caso, no poseen ni más ni menos facultades que en los demás asuntos: el Comité de Derechos Humanos y los demás órganos
Вовторых, они не располагают в этой связи ни большими, ни меньшими полномочиями, чем в любых других вопросах: Комитет по правам человека и другие универсальные органы по правам человека,
formular quejas y todos los demás asuntos que sean necesarios para permitirle que conozca sus derechos
подачи жалоб, и обо всех других вопросах, которые ему необходимо знать, чтобы понять свои права
el Consejo; y considerará los demás asuntos que le presenten para su examen la Asamblea, el Consejo, el Secretario General
и изучает любые другие вопросы, представляемые ей для рассмотрения Ассамблеей,
En ese proceso se pueden abordar cuestiones no resueltas referentes a las relaciones del Consejo con la Asamblea General, en tanto que todos los demás asuntos, comprendida la manera de fortalecer los métodos de trabajo del Consejo,
Этот процесс может также помочь решить неурегулированные вопросы, касающиеся отношений Совета с Генеральной Ассамблеей, в то время как все прочие вопросы, включая способы укрепления методов работы Совета, должны быть рассмотрены
tres vocales, y conocen sobre las controversias que se susciten con relación a la legalidad de los actos de la administración pública y los demás asuntos que determinen las leyes;
касающиеся законности актов органов государственной администрации, а также занимается другими вопросами, устанавливаемыми в соответствии с действующим законодательством.
El Comité Permanente entenderá en los demás asuntos de interés común.
Постоянный комитет рассматривает и другие вопросы, представляющие взаимный интерес.
Sobre los demás asuntos relacionados con la contabilidad de la gestión forestal.
Другие вопросы, касающиеся учета деятельности, связанной с управлением лесными ресурсами.
De los demás asuntos de naturaleza penal,
Рассмотрением других дел уголовного характера,
El Consejo examinará los demás asuntos que planteen sus miembros y observadores.
Совет рассмотрит любые прочие вопросы, поднятые его членами и наблюдателями.
Los tribunales deberán tramitarlos y resolverlos con prioridad a los demás asuntos.
Суды должны отдавать приоритет рассмотрению и разрешению подобных дел.
Consideraría el presupuesto preliminar que prepararía la Secretaría y los demás asuntos pendientes de su programa(SPLOS/1/Rev.1).
Оно рассмотрит предварительный бюджет, который будет подготовлен Секретариатом, и другие нерассмотренные вопросы повестки дня( SPLOS/ 1/ Rev. 1).
Результатов: 1127, Время: 0.0655

Los demás asuntos на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский